In der polnischen Sprache und im Esperanto betont man die vorletzte Silbe.
Bestimmung Satz „In der polnischen Sprache und im Esperanto betont man die vorletzte Silbe.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „In der polnischen Sprache und im Esperanto betont man die vorletzte Silbe.“
In der polnischen Sprache und im Esperanto betont man die vorletzte Silbe.
I det polske språket og i esperanto legger man vekt på den nest siste stavelsen.
В польском языке и в эсперанто акцент ставится на предпоследний слог.
Puolan kielessä ja esperantossa korostetaan näytteen toiseksi viimeistä tavua.
У польскай мове і ў эсперанта акцэнт ставіцца на перадапошнюю склад.
Na língua polonesa e no esperanto, enfatiza-se a penúltima sílaba.
В полския език и в есперанто акцентът е на предпоследната сричка.
U poljskom jeziku i esperantu naglašava se pretposljednja slog.
Dans la langue polonaise et en espéranto, on accentue l'avant-dernière syllabe.
A lengyel nyelvben és az eszperantóban a pénúltima szótagra helyezik a hangsúlyt.
U poljskom jeziku i esperantu naglašava se pretposljednja slog.
У польській мові та в есперанто наголошується на передостанньому складі.
V poľskom jazyku a v esperante sa zdôrazňuje predposledná slabika.
V poljskem jeziku in v esperantu se poudarja predzadnji zlog.
پولش زبان اور اسپرینٹو میں، ہم ماقبل آخری سیلاب پر زور دیتے ہیں۔
En la llengua polonesa i en esperanto, s'accentua la penúltima sílaba.
Во полскиот јазик и во есперанто, се нагласува предпоследната слог.
U poljskom jeziku i esperantu naglašava se pretposlednja slog.
I det polska språket och i esperanto betonas den näst sista staven.
Στη πολωνική γλώσσα και στα εσπεράντο, τονίζεται η προτελευταία συλλαβή.
In the Polish language and in Esperanto, the penultimate syllable is emphasized.
Nella lingua polacca e in esperanto, si enfatizza la penultima sillaba.
En el idioma polaco y en esperanto, se enfatiza la penúltima sílaba.
V polském jazyce a v esperantu se zdůrazňuje předposlední slabika.
Polonieraz eta esperantoan, penúltima silaba azpimarratzen da.
في اللغة البولندية والإسبرانتو، يتم التأكيد على المقطع قبل الأخير.
ポーランド語とエスペラント語では、次の最後の音節にアクセントを置きます。
در زبان لهستانی و در اسپرانتو، بر روی هجای ماقبل آخر تأکید میشود.
W języku polskim i w esperanto akcentuje się przedostatnią sylabę.
În limba poloneză și în esperanto, se accentuează silaba penultimă.
I det polske sprog og i esperanto lægger man vægt på den næstsidste stavelse.
בשפה הפולנית ובאספרנטו מדגישים את ההברה לפני האחרונה.
Lehçe ve Esperanto'da, sondan bir önceki hece vurgulanır.
In de Poolse taal en in het Esperanto legt men de nadruk op de voorlaatste lettergreep.