In Norwegen gibt es schon eine gleiche Bezahlung.
Bestimmung Satz „In Norwegen gibt es schon eine gleiche Bezahlung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
In Norwegen
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Übersetzungen Satz „In Norwegen gibt es schon eine gleiche Bezahlung.“
In Norwegen gibt es schon eine gleiche Bezahlung.
Na Norveškem že obstaja enaka plača.
בנורווגיה כבר יש שכר שווה.
В Норвегия вече има равно заплащане.
U Norveškoj već postoji ista plata.
In Norvegia c'è già una retribuzione uguale.
У Норвегії вже існує рівна оплата.
I Norge er der allerede lige løn.
У Нарвегіі ўжо існуе аднолькавая аплата.
Norjassa on jo sama palkka.
En Noruega ya existe un salario igual.
Во Норвешка веќе постои иста плата.
Norvegan dago jada soldata berdina.
Norveç'te zaten eşit bir ücret var.
U Norveškoj već postoji ista plata.
U Norveškoj već postoji jednaka plaća.
În Norvegia există deja o plată egală.
W Norwegii już istnieje równa płaca.
I Norge er det allerede lik lønn.
Na Noruega já existe um pagamento igual.
En Norvège, il y a déjà un salaire égal.
في النرويج يوجد بالفعل أجر متساوٍ.
В Норвегии уже существует равная оплата.
ناروے میں پہلے ہی ایک جیسا معاوضہ موجود ہے۔
ノルウェーではすでに同じ賃金があります。
در نروژ، پرداخت برابر وجود دارد.
V Nórsku už existuje rovnaká mzda.
In Norway, there is already equal pay.
V Norsku již existuje stejná mzda.
I Norge finns det redan lika lön.
Στη Νορβηγία υπάρχει ήδη ίση αμοιβή.
In Noorwegen is er al gelijke beloning.
Norvégiában már létezik egyenlő bér.
A Noruega ja hi ha un salari igual.