Im Sommer graut der Morgen eher als im Winter.

Bestimmung Satz „Im Sommer graut der Morgen eher als im Winter.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Im Sommer graut der Morgen eher als im Winter.

Deutsch  Im Sommer graut der Morgen eher als im Winter.

Englisch  In the summer, it dawns earlier than in the winter.

Norwegisch  Om sommeren blir morgenen lysere tidligere enn om vinteren.

Russisch  Летом утро светлеет раньше, чем зимой.

Finnisch  Kesällä aamu valkenee aikaisemmin kuin talvella.

Belorussisch  Улетам раніца святлее раней, чым узімку.

Portugiesisch  No verão, a manhã clareia mais cedo do que no inverno.

Bulgarisch  През лятото утрото се разсъмва по-рано, отколкото през зимата.

Kroatisch  Ljeti jutro svane ranije nego zimi.

Französisch  En été, le matin se lève plus tôt qu'en hiver.

Ungarisch  Nyáron a reggel korábban világosodik, mint télen.

Bosnisch  Ljeti jutro svane ranije nego zimi.

Ukrainisch  Влітку ранок світлішає раніше, ніж взимку.

Slowakisch  V lete sa ráno rozvidnieva skôr ako v zime.

Slowenisch  Poleti se jutro razjasni prej kot pozimi.

Urdu  گرمیوں میں صبح سردیوں کی نسبت جلدی روشن ہوتی ہے۔

Katalanisch  A l'estiu, el matí es fa més clar abans que a l'hivern.

Mazedonisch  Во лето утрото се разбудува порано отколку во зима.

Serbisch  Ljeti jutro svane ranije nego zimi.

Schwedisch  På sommaren blir morgonen ljusare tidigare än på vintern.

Griechisch  Το καλοκαίρι το πρωί ξημερώνει νωρίτερα απ' ότι το χειμώνα.

Italienisch  In estate, il mattino si illumina prima che in inverno.

Spanisch  En verano, la mañana amanece antes que en invierno.

Tschechisch  V létě se ráno rozední dříve než v zimě.

Baskisch  Udan, goiza neguan baino lehenago argitzen da.

Arabisch  في الصيف، يشرق الصباح في وقت أبكر من الشتاء.

Japanisch  夏には冬よりも早く朝が明けます。

Persisch  در تابستان صبح زودتر از زمستان روشن می‌شود.

Polnisch  Latem poranek rozjaśnia się wcześniej niż zimą.

Rumänisch  În vară, dimineața se luminează mai devreme decât iarna.

Dänisch  Om sommeren bliver morgenen lysere tidligere end om vinteren.

Hebräisch  בקיץ הבוקר מתבהר מוקדם יותר מאשר בחורף.

Türkisch  Yazın sabah, kıştan daha erken aydınlanır.

Niederländisch  In de zomer wordt de ochtend eerder licht dan in de winter.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2365461



Kommentare


Anmelden