Im Rund der Manege fühlt er sich am wohlsten.
Bestimmung Satz „Im Rund der Manege fühlt er sich am wohlsten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
am wohlsten
Übersetzungen Satz „Im Rund der Manege fühlt er sich am wohlsten.“
Im Rund der Manege fühlt er sich am wohlsten.
I manesjens rund føler han seg mest komfortabel.
В кругу манежа он чувствует себя наиболее комфортно.
Manegen ympyrässä hän tuntee olonsa mukavimmaksi.
У кругу манежа ён адчувае сябе найбольш камфортна.
No círculo da arena, ele se sente mais à vontade.
В кръга на манежа той се чувства най-удобно.
U krugu arene osjeća se najugodnije.
Dans le cercle de la piste, il se sent le plus à l'aise.
A manézsor körében érzi magát a legjobban.
U krugu arene se osjeća najugodnije.
У колі манежу він почувається найкомфортніше.
V kruhu arény sa cíti najpohodlnejšie.
V krogu maneže se počuti najbolj udobno.
مینیجر کے گرد وہ سب سے زیادہ آرام دہ محسوس کرتا ہے۔
Al voltant de la pista se sent més còmode.
Во кругот на манежот се чувствува најудобно.
U krugu arene se oseća najudobnije.
I cirkeln av manegen känner han sig mest bekväm.
Στον κύκλο της αρένας αισθάνεται πιο άνετα.
In the circle of the arena, he feels most comfortable.
Nel cerchio dell'arena si sente più a suo agio.
En el círculo de la pista, se siente más cómodo.
V kruhu arény se cítí nejlépe.
Manejan zirkuluan, gehien gustura sentitzen da.
في دائرة الحلبة يشعر بأنه في أفضل حال.
サーカスの円の中で、彼は最も快適に感じます。
در دایره سیرک، او احساس راحتی بیشتری دارد.
W kręgu areny czuje się najbardziej komfortowo.
În cercul arenei, se simte cel mai confortabil.
I cirklen af manegen føler han sig mest tilpas.
במעגל של האולם הוא מרגיש הכי נוח.
Arenanın dairesinde en rahat hissediyor.
In de cirkel van de arena voelt hij zich het meest op zijn gemak.