Im Falle eines Feuers Scheibe einschlagen.
Bestimmung Satz „Im Falle eines Feuers Scheibe einschlagen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Im Falle eines Feuers Scheibe einschlagen.“
Im Falle eines Feuers Scheibe einschlagen.
V primeru požara razbijte steklo.
במקרה של אש, שבר את הזכוכית.
В случай на пожар, счупете стъклото.
U slučaju požara, razbijte staklo.
In caso di incendio, rompi il vetro.
У випадку пожежі розбийте скло.
I tilfælde af brand, knus glasset.
У выпадку пажару разбіце шкло.
Tulipalon sattuessa, lyö ikkuna rikki.
En caso de incendio, rompe el cristal.
Во случај на пожар, разбијте го стаклото.
Su fire kasuan, hautsi leiho.
Yangın durumunda camı kırın.
U slučaju požara, razbijte staklo.
U slučaju požara, razbijte staklo.
În caz de incendiu, spargeți geamul.
I tilfelle av brann, knus vinduet.
W przypadku pożaru, rozbij szybę.
Em caso de incêndio, quebre o vidro.
في حالة الحريق، اكسر الزجاج.
En cas d'incendie, cassez la vitre.
В случае пожара разбейте стекло.
آتش لگنے کی صورت میں شیشہ توڑ دیں۔
火事の場合は、ガラスを割ってください。
در صورت آتشسوزی، شیشه را بشکنید.
V prípade požiaru rozbite sklo.
In case of fire, break the glass.
Vid brand, krossa rutan.
V případě požáru rozbijte sklo.
Σε περίπτωση φωτιάς, σπάστε το τζάμι.
En cas d'incendi, trenca el vidre.
Tűz esetén törje be az ablakot.
In geval van brand, breek het venster.