Im Brautkleid tritt sie ihr entgegen, ein Wetterleuchten im Gesicht.

Bestimmung Satz „Im Brautkleid tritt sie ihr entgegen, ein Wetterleuchten im Gesicht.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Im Brautkleid tritt sie ihr entgegen, ein Wetterleuchten im Gesicht.

Deutsch  Im Brautkleid tritt sie ihr entgegen, ein Wetterleuchten im Gesicht.

Norwegisch  I brudekjolen møter hun henne, et lyn i ansiktet.

Russisch  В свадебном платье она встречает её, с молнией на лице.

Finnisch  Häällypuvussa hän astuu häntä kohti, salama kasvoillaan.

Belorussisch  У нявесты яна сустракаецца з ёй, з маланкай на твары.

Portugiesisch  No vestido de noiva, ela se aproxima dela, um relâmpago no rosto.

Bulgarisch  В булчинската рокля тя се приближава към нея, с мълния на лицето.

Kroatisch  U vjenčanici se približava njoj, munja na licu.

Französisch  Dans sa robe de mariée, elle s'approche d'elle, un éclair sur le visage.

Ungarisch  A menyasszonyi ruhában közelít hozzá, egy villám az arcán.

Bosnisch  U vjenčanici se približava njoj, munja na licu.

Ukrainisch  У весільній сукні вона наближається до неї, з блискавкою на обличчі.

Slowakisch  V svadobných šatách sa k nej približuje, s bleskom na tvári.

Slowenisch  V poročni obleki se ji približa, z bliskom na obrazu.

Urdu  وہ دلہن کے لباس میں اس کی طرف بڑھتی ہے، چہرے پر ایک چمک کے ساتھ۔

Katalanisch  Amb el vestit de núvia, s'acosta a ella, un llampec al rostre.

Mazedonisch  Во невестинската облека, таа се приближува до неа, со муња на лицето.

Serbisch  U venčanici se približava njoj, munja na licu.

Schwedisch  I brudklänningen närmar hon sig henne, ett blixtnedslag i ansiktet.

Griechisch  Στην νυφική της φορεσιά, την πλησιάζει, με μια αστραπή στο πρόσωπο.

Englisch  In the wedding dress, she approaches her, a flash of lightning on her face.

Italienisch  Nella veste da sposa, si avvicina a lei, un lampo sul viso.

Spanisch  En el vestido de novia, se acerca a ella, un relámpago en la cara.

Tschechisch  V svatebních šatech se k ní přibližuje, s bleskem na tváři.

Baskisch  Emaztegai jantzi batean hurbiltzen zaio, aurpegian ekaitz batekin.

Arabisch  في فستان الزفاف، تقترب منها، مع ومضة في وجهها.

Japanisch  ウェディングドレスで彼女に近づき、顔に稲妻が走る。

Persisch  در لباس عروس به او نزدیک می‌شود، با درخشش در چهره‌اش.

Polnisch  W sukni ślubnej zbliża się do niej, z błyskiem na twarzy.

Rumänisch  În rochia de mireasă, se apropie de ea, cu un fulger pe față.

Dänisch  I brudekjolen nærmer hun sig hende, et lyn i ansigtet.

Hebräisch  בשמלת כלה היא מתקרבת אליה, ברק על פניה.

Türkisch  Gelinlik içinde ona yaklaşırken, yüzünde bir şimşek var.

Niederländisch  In de trouwjurk nadert ze haar, met een bliksemflits op haar gezicht.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 46256



Kommentare


Anmelden