Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

Bestimmung Satz „Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, aber nicht zerstört.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

Deutsch  Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

Norwegisch  Bygningene og eiendommene deres var ødelagt, men ikke ødelagt.

Russisch  Их здания и земли были опустошены, но не разрушены.

Finnisch  Heidän rakennuksensa ja maansa olivat tuhoutuneet, mutta eivät täysin tuhoutuneet.

Belorussisch  Іх будынкі і зямлі былі разрабаваныя, але не знішчаныя.

Portugiesisch  Os seus edifícios e terras estavam devastados, mas não destruídos.

Bulgarisch  Сградите и земите им бяха опустошени, но не унищожени.

Kroatisch  Njihove zgrade i zemljišta su bila razrušena, ali ne uništena.

Französisch  Leurs bâtiments et terres étaient ravagés, mais pas détruits.

Ungarisch  Az épületeik és földjeik elpusztultak, de nem megsemmisültek.

Bosnisch  Njihove zgrade i zemljišta su bila devastirana, ali ne uništena.

Ukrainisch  Їхні будівлі та землі були спустошені, але не знищені.

Slowakisch  Ich budovy a pozemky boli síce zdevastované, ale nie zničené.

Slowenisch  Njihove zgradbe in zemljišča so bila uničena, vendar ne uničena.

Urdu  ان کی عمارتیں اور زمینیں ویران تھیں، لیکن تباہ نہیں ہوئیں۔

Katalanisch  Els seus edificis i terres estaven devastats, però no destruïts.

Mazedonisch  Нивните згради и земјиште беа опустошени, но не уништени.

Serbisch  Njihove zgrade i zemljišta su bila devastirana, ali ne uništena.

Schwedisch  Deras byggnader och marker var visserligen ödelagda, men inte förstörda.

Griechisch  Τα κτίρια και οι γαίες τους ήταν κατεστραμμένα, αλλά όχι καταστραμμένα.

Englisch  Their buildings and lands were indeed devastated, but not destroyed.

Italienisch  I loro edifici e terreni erano stati devastati, ma non distrutti.

Spanisch  Sus edificios y tierras estaban devastados, pero no destruidos.

Tschechisch  Jejich budovy a pozemky byly sice zdevastovány, ale nebyly zničeny.

Baskisch  Haien eraikinak eta lurrak suntsituak ziren, baina ez ziren suntsitu.

Arabisch  كانت مبانيهم وأراضيهم مدمرة، لكنها لم تدمر.

Japanisch  彼らの建物と土地は荒廃していたが、破壊されてはいなかった。

Persisch  ساختمان‌ها و زمین‌های آنها ویران شده بودند، اما نابود نشده بودند.

Polnisch  Ich budynki i ziemie były wprawdzie zdewastowane, ale nie zniszczone.

Rumänisch  Clădirile și terenurile lor erau devastate, dar nu distruse.

Dänisch  Deres bygninger og jorde var dog ødelagte, men ikke ødelagt.

Hebräisch  הבניינים והקרקעות שלהם היו הרוסים, אך לא נהרסו.

Türkisch  Binaları ve arazileri tahrip olmuştu, ama yok olmamıştı.

Niederländisch  Hun gebouwen en landerijen waren weliswaar verwoest, maar niet vernietigd.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 137637



Kommentare


Anmelden