Ich zweifele daran, dass er Anwalt ist.
Bestimmung Satz „Ich zweifele daran, dass er Anwalt ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich zweifele daran, dass NS.
HS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
daran
Nebensatz NS: HS, dass er Anwalt ist.
Übersetzungen Satz „Ich zweifele daran, dass er Anwalt ist.“
Ich zweifele daran, dass er Anwalt ist.
Dvjam, da je odvetnik.
אני מטיל ספק שהוא עורך דין.
Съмнявам се, че той е адвокат.
Sumnjam da je on advokat.
Dubito che lui sia un avvocato.
Я сумніваюся, що він адвокат.
Jeg tvivler på, at han er advokat.
Я сумняваюся, што ён адвакат.
Kysyn, onko hän asianajaja.
Dudo que él sea abogado.
Сомнам дека тој е адвокат.
Dudatan nago, abokatua den ala ez.
Onun avukat olduğuna şüpheliyim.
Sumnjam da je on advokat.
Mă îndoiesc că el este avocat.
Sumnjam da je on odvjetnik.
Jeg tviler på at han er advokat.
Wątpię, że on jest prawnikiem.
Eu duvido que ele seja advogado.
Je doute qu'il soit avocat.
أشك في أنه محامٍ.
Я сомневаюсь, что он адвокат.
میں اس بات پر شک کرتا ہوں کہ وہ وکیل ہے۔
彼が弁護士であることに疑問を持っています。
من در این که او وکیل است شک دارم.
Pochybujem, že je právnik.
I doubt that he is a lawyer.
Jag tvivlar på att han är advokat.
Pochybuji o tom, že je právník.
Αμφιβάλλω αν είναι δικηγόρος.
Ik twijfel eraan dat hij advocaat is.
Dubto que sigui advocat.
Kétlem, hogy ő ügyvéd.