Ich wurde einem Arbeitskommando zugeteilt.
Bestimmung Satz „Ich wurde einem Arbeitskommando zugeteilt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich wurde einem Arbeitskommando zugeteilt.“
Ich wurde einem Arbeitskommando zugeteilt.
Jeg ble tildelt en arbeidsgruppe.
Мне было назначено рабочее задание.
Minut määrättiin työryhmään.
Мне было назначана рабочая група.
Fui designado para uma equipe de trabalho.
Бях назначен в работна група.
Dodijeljen sam radnoj grupi.
J'ai été affecté à une équipe de travail.
Munkacsoporthoz rendeltek.
Dodijeljen sam radnoj grupi.
Мене призначили до робочої групи.
Bol som pridelený k pracovnej skupine.
Bil sem dodeljen delovni skupini.
مجھے ایک ورکنگ گروپ میں تفویض کیا گیا۔
Vaig ser assignat a un grup de treball.
Бев назначен во работна група.
Dodeljen sam radnoj grupi.
Jag blev tilldelad en arbetsgrupp.
Μου ανατέθηκε μια ομάδα εργασίας.
I was assigned to a work team.
Sono stato assegnato a un gruppo di lavoro.
Fui asignado a un equipo de trabajo.
Byl jsem přidělen k pracovní skupině.
Lan-talde batera asignatu ninduten.
تم تعييني إلى فريق عمل.
私は作業チームに割り当てられました。
به یک گروه کاری منصوب شدم.
Zostałem przydzielony do zespołu roboczego.
Am fost repartizat unei echipe de lucru.
Jeg blev tildelt et arbejdshold.
הוקצבתי לקבוצת עבודה.
Bir çalışma grubuna atandım.
Ik werd toegewezen aan een werkgroep.