Ich werde keine Kirsche essen.

Bestimmung Satz „Ich werde keine Kirsche essen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ich werde keine Kirsche essen.

Deutsch  Ich werde keine Kirsche essen.

Russisch  Я не буду есть вишню.

Französisch  Je ne vais plus manger de cerises.

Norwegisch  Jeg skal ikke spise kirsebær.

Finnisch  En aio syödä kirsikkaa.

Belorussisch  Я не буду есці вішню.

Portugiesisch  Eu não vou comer cereja.

Bulgarisch  Няма да ям череша.

Kroatisch  Neću jesti trešnju.

Ungarisch  Nem fogok megenni cseresznyét.

Bosnisch  Neću jesti trešnju.

Ukrainisch  Я не буду їсти вишню.

Slowakisch  Nebudem jesť čerešňu.

Slowenisch  Ne bom jedel češnje.

Urdu  میں چیری نہیں کھاؤں گا۔

Katalanisch  No menjaré cirera.

Mazedonisch  Не ќе јадам цреша.

Serbisch  Neću jesti trešnju.

Schwedisch  Jag kommer inte att äta körsbär.

Griechisch  Δεν θα φάω κεράσι.

Englisch  I will not eat cherry.

Italienisch  Non mangerò ciliegia.

Spanisch  No voy a comer cereza.

Tschechisch  Nebudu jíst třešně.

Baskisch  Ez dut gereziarik jan.

Arabisch  لن أتناول الكرز.

Japanisch  私はさくらんぼを食べません。

Persisch  من گیلاس نخواهم خورد.

Polnisch  Nie zjem wiśni.

Rumänisch  Nu voi mânca cireșe.

Dänisch  Jeg vil ikke spise kirsebær.

Hebräisch  אני לא אאכל דובדבן.

Türkisch  Kiraz yemeyeceğim.

Niederländisch  Ik ga geen kers eten.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6098584



Kommentare


Anmelden