Ich werde doch nicht von der Leiter fallen.
Bestimmung Satz „Ich werde doch nicht von der Leiter fallen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Ich werde doch nicht von der Leiter fallen.“
Ich werde doch nicht von der Leiter fallen.
Ne bom padel z lestve.
אני לא איפול מהסולם.
Аз няма да падна от стълбата.
Нећу пасти с мердевина.
Non cadrò dalla scala.
Я ж не впаду з драбини.
Jeg vil da ikke falde ned fra stigen.
Я ж не ўпаду з лесвіцы.
Enhän minä putoa tikkaalta.
No voy a caer de la escalera.
Не ќе паднам од скалата.
Ez naiz eskailera eroriko.
Merdivenden düşmeyeceğim.
Neću pasti s ljestava.
Neću pasti s ljestava.
Nu voi cădea de pe scară.
Jeg skal da ikke falle fra stigen.
Nie zamierzam spaść z drabiny.
Eu não vou cair da escada.
لن أسقط من السلم.
Je ne vais pas tomber de l'échelle.
Я ведь не упаду с лестницы.
میں تو سیڑھی سے نہیں گرنے والا ہوں۔
私は梯子から落ちることはありません。
من از نردبان نمیافتم.
Predsa nespadnem z rebríka.
I'm not going to fall off the ladder, am I?
Jag kommer inte att falla från stegen.
Přece nespadnu z žebříku.
Δεν θα πέσω από τη σκάλα.
No cauré de l'escala.
Ik ga toch niet van de ladder vallen.
Nem fogok leesni a létráról.