Ich weiß nicht, wo er sie hintut.

Bestimmung Satz „Ich weiß nicht, wo er sie hintut.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich weiß nicht, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, wo er sie hintut.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich weiß nicht, wo er sie hintut.

Deutsch  Ich weiß nicht, wo er sie hintut.

Französisch  Je ne sais pas où il les met.

Norwegisch  Jeg vet ikke hvor han legger dem.

Russisch  Я не знаю, куда он их кладет.

Finnisch  En tiedä, minne hän ne laittaa.

Belorussisch  Я не ведаю, куды ён іх кладе.

Portugiesisch  Não sei onde ele as coloca.

Bulgarisch  Не знам къде ги слага.

Kroatisch  Ne znam gdje ih stavlja.

Ungarisch  Nem tudom, hová teszi őket.

Bosnisch  Ne znam gdje ih stavlja.

Ukrainisch  Я не знаю, куди він їх кладе.

Slowakisch  Neviem, kde ich dáva.

Slowenisch  Ne vem, kam jih daje.

Urdu  مجھے نہیں معلوم کہ وہ انہیں کہاں رکھتا ہے۔

Katalanisch  No sé on les posa.

Mazedonisch  Не знам каде ги става.

Serbisch  Ne znam gde ih stavlja.

Schwedisch  Jag vet inte var han lägger dem.

Griechisch  Δεν ξέρω πού τις βάζει.

Englisch  I don't know where he puts them.

Italienisch  Non so dove le mette.

Spanisch  No sé dónde las pone.

Tschechisch  Nevím, kam je dává.

Baskisch  Ez dakit non jartzen dituen.

Arabisch  لا أعرف أين يضعهم.

Japanisch  彼がそれをどこに置くのかわかりません。

Persisch  نمی‌دانم او آنها را کجا می‌گذارد.

Polnisch  Nie wiem, gdzie je kładzie.

Rumänisch  Nu știu unde le pune.

Dänisch  Jeg ved ikke, hvor han lægger dem.

Türkisch  Onların nereye koyduğunu bilmiyorum.

Niederländisch  Ik weet niet waar hij ze neerlegt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3213578



Kommentare


Anmelden