Ich warte hier schon seit zweieinhalb Stunden.
Bestimmung Satz „Ich warte hier schon seit zweieinhalb Stunden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Übersetzungen Satz „Ich warte hier schon seit zweieinhalb Stunden.“
Ich warte hier schon seit zweieinhalb Stunden.
I have been waiting here since two and a half hours ago.
Я жду здесь уже два с половиной часа.
Jeg har ventet her i to og en halv time.
Olen odottanut täällä jo kaksi ja puoli tuntia.
Я чакаю тут ужо дзве з паловай гадзіны.
Estou esperando aqui há duas horas e meia.
Чакам тук вече два и половина часа.
Već čekam ovdje dva i pol sata.
J'attends ici depuis deux heures et demie.
Már két és fél órája várok itt.
Već čekam ovdje dva i po sata.
Я чекаю тут вже дві з половиною години.
Čakám tu už dve a pol hodiny.
Že dve in pol ure čakam tukaj.
میں یہاں دو گھنٹے اور آدھے گھنٹے سے انتظار کر رہا ہوں۔
Estic esperant aquí des de fa dues hores i mitja.
Чекам тука веќе две и пол часа.
Чекам овде већ два и по сата.
Jag har väntat här i två och en halv timme.
Περιμένω εδώ ήδη δύο και μισή ώρες.
Aspetto qui da due ore e mezza.
He estado esperando aquí durante dos horas y media.
Čekám tu už dvě a půl hodiny.
Bi ordu eta erdi daramat hemen.
لقد انتظرت هنا لمدة ساعتين ونصف.
私はここで2時間半待っています。
من اینجا به مدت دو ساعت و نیم منتظر هستم.
Czekam tutaj już od dwóch i pół godziny.
Aștept aici de două ore și jumătate.
Jeg har ventet her i to og en halv time.
אני מחכה כאן כבר שעתיים וחצי.
Burada iki buçuk saattir bekliyorum.
Ik wacht hier al tweeënhalf uur.