Ich war voller Freude.
Bestimmung Satz „Ich war voller Freude.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich war voller Freude.“
Ich war voller Freude.
Bil sem poln veselja.
הייתי מלא בשמחה.
Бях изпълнен с радост.
Bio sam pun radosti.
Ero pieno di gioia.
Я був сповнений радості.
Jeg var fuld af glæde.
Я быў поўны радасці.
Olin täynnä iloa.
Estaba lleno de alegría.
Бев полн со радост.
Pozik nengo.
Sevinçle doluydum.
Bio sam pun radosti.
Bio sam pun radosti.
Eram plin de bucurie.
Jeg var full av glede.
Byłem pełen radości.
Eu estava cheio de alegria.
كنت مليئًا بالفرح.
J'étais plein de joie.
Я был полон радости.
میں خوشی سے بھرپور تھا۔
私は喜びに満ちていました。
من پر از شادی بودم.
Bol som plný radosti.
I was filled with joy.
Jag var full av glädje.
Byl jsem plný radosti.
Ήμουν γεμάτος χαρά.
Estava ple de joia.
Ik was vol vreugde.
Repesetem az örömtől.