Ich wanderte allein in den Wald.

Bestimmung Satz „Ich wanderte allein in den Wald.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich wanderte allein in den Wald.

Deutsch  Ich wanderte allein in den Wald.

Slowenisch  Samo sem se sprehajal po gozdu.

Hebräisch  הלכתי לבד ביער.

Bulgarisch  Аз се разхождах сам в гората.

Serbisch  Šetao sam sam u šumi.

Italienisch  Ho camminato da solo nella foresta.

Ukrainisch  Я бродив один у лісі.

Dänisch  Jeg vandrede alene i skoven.

Belorussisch  Я бродзіў адзін у лесе.

Finnisch  Vaelsin yksin metsässä.

Spanisch  Caminé solo en el bosque.

Mazedonisch  Јас шетав сам во шумата.

Baskisch  Basoan bakarrik ibili nintzen.

Türkisch  Ormanda yalnız yürüdüm.

Bosnisch  Hodao sam sam u šumi.

Rumänisch  Am mers singur în pădure.

Kroatisch  Hodao sam sam u šumi.

Norwegisch  Jeg vandret alene i skogen.

Polnisch  Wędrowałem sam w lesie.

Portugiesisch  Eu caminhei sozinho na floresta.

Französisch  Je me suis promené seul dans la forêt.

Arabisch  تجولت وحدي في الغابة.

Russisch  Я одиноко бродил по лесу.

Urdu  میں جنگل میں اکیلا چلا گیا۔

Japanisch  私は森の中を一人で歩きました。

Persisch  من به تنهایی در جنگل قدم زدم.

Slowakisch  Sám som sa prechádzal v lese.

Englisch  I walked in the woods by myself.

Schwedisch  Jag vandrade ensam i skogen.

Tschechisch  Šel jsem sám do lesa.

Griechisch  Περιπλανήθηκα μόνος στο δάσος.

Niederländisch  Ik wandelde alleen in het bos.

Katalanisch  Vaig caminar sol en el bosc.

Ungarisch  Egyedül túráztam az erdőben.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 810161



Kommentare


Anmelden