Ich verließ das Kino vor dem Ausbruch des Feuers.
Bestimmung Satz „Ich verließ das Kino vor dem Ausbruch des Feuers.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich verließ das Kino vor dem Ausbruch des Feuers.“
Ich verließ das Kino vor dem Ausbruch des Feuers.
I left the theater before the fire broke out.
Jeg forlot kinoen før brannen brøt ut.
Я покинул кинотеатр до начала пожара.
Lähdin elokuvateatterista ennen tulipalon syttymistä.
Я пакінуў кіно перад узгараннем агню.
Eu deixei o cinema antes da eclosão do fogo.
Напуснах киното преди избухването на пожара.
Napustio sam kino prije izbijanja vatre.
Je quittai le cinéma avant le déclenchement de l'incendie.
Elhagytam a mozit a tűz kitörése előtt.
Napustio sam kino prije izbijanja vatre.
Я покинув кінотеатр перед спалахом вогню.
Opustil som kino pred vypuknutím požiaru.
Odhitel sem iz kina pred izbruhom požara.
میں آگ لگنے سے پہلے سینما چھوڑ دیا۔
Vaig deixar el cinema abans de l'esclat del foc.
Јас ја напуштив киното пред избувнувањето на пожарот.
Napustio sam bioskop pre izbijanja vatre.
Jag lämnade biografen före brandens utbrott.
Έφυγα από τον κινηματογράφο πριν από την έκρηξη της φωτιάς.
I left the cinema before the outbreak of the fire.
Sono uscito dal cinema prima dell'uscita del fuoco.
Salí del cine antes del estallido del fuego.
עזבתי את הקולנוע לפני התפרצות האש.
Opustil jsem kino před vypuknutím ohně.
Kinoa utzi nuen suaren lehertze aurretik.
غادرت السينما قبل اندلاع الحريق.
私は火事が起こる前に映画館を出ました。
من سینما را قبل از بروز آتش ترک کردم.
Opuszczłem kino przed wybuchem ognia.
Am părăsit cinematograful înainte de izbucnirea focului.
Jeg forlod biografen før udbruddet af branden.
Ateşin çıkmasından önce sinemayı terk ettim.
Ik verliet de bioscoop voor de uitbraak van het vuur.