Ich stand stundenlang auf dem Verdeck und sah aufs Meer hinaus.

Bestimmung Satz „Ich stand stundenlang auf dem Verdeck und sah aufs Meer hinaus.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich stand stundenlang auf dem Verdeck und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und sah aufs Meer hinaus.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich stand stundenlang auf dem Verdeck und sah aufs Meer hinaus.

Deutsch  Ich stand stundenlang auf dem Verdeck und sah aufs Meer hinaus.

Norwegisch  Jeg sto i flere timer på dekk og så ut mot havet.

Russisch  Я стоял на палубе часами и смотрел на море.

Finnisch  Seisin tuntikausia kannella ja katselin merelle.

Belorussisch  Я стаяў гадзінамі на палубе і глядзеў на мора.

Portugiesisch  Eu fiquei horas no convés olhando para o mar.

Bulgarisch  Стоях с часове на палубата и гледах към морето.

Kroatisch  Stajao sam satima na palubi i gledao u more.

Französisch  Je suis resté des heures sur le pont à regarder la mer.

Ungarisch  Több órán át álltam a fedélzeten, és néztem a tengert.

Bosnisch  Stajao sam satima na palubi i gledao u more.

Ukrainisch  Я стояв годинами на палубі і дивився на море.

Slowakisch  Stál som hodiny na palube a pozeral na more.

Slowenisch  Stal sem ure na palubi in gledal v morje.

Urdu  میں گھنٹوں تک ڈیک پر کھڑا رہا اور سمندر کی طرف دیکھتا رہا۔

Katalanisch  Vaig estar hores a la coberta mirant cap al mar.

Mazedonisch  Стоев часови на палубата и гледав во морето.

Serbisch  Stajao sam satima na palubi i gledao u more.

Schwedisch  Jag stod i timmar på däck och tittade ut över havet.

Griechisch  Στάθηκα για ώρες στο κατάστρωμα και κοίταξα προς τη θάλασσα.

Englisch  I stood for hours on the deck and looked out at the sea.

Italienisch  Sono rimasto per ore sul ponte a guardare il mare.

Spanisch  Estuve horas en la cubierta mirando hacia el mar.

Tschechisch  Stál jsem hodiny na palubě a díval se na moře.

Baskisch  Orduak igaro nituen dek ondoan eta itsasora begiratzen nengoen.

Arabisch  وقفت لساعات على السطح وكنت أنظر إلى البحر.

Japanisch  私は数時間デッキに立って海を見ていました。

Persisch  ساعت‌ها روی عرشه ایستادم و به دریا نگاه کردم.

Polnisch  Stałem przez godziny na pokładzie i patrzyłem na morze.

Rumänisch  Am stat ore întregi pe punte și m-am uitat la mare.

Dänisch  Jeg stod i timevis på dækket og kiggede ud over havet.

Hebräisch  עמדתי שעות על הסיפון והסתכלתי על הים.

Türkisch  Saatlerce güvertede durdum ve denize baktım.

Niederländisch  Ik stond urenlang op het dek en keek naar de zee.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 166039



Kommentare


Anmelden