Ich sah Licht im Haus des Pförtners.
Bestimmung Satz „Ich sah Licht im Haus des Pförtners.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich sah Licht im Haus des Pförtners.“
Ich sah Licht im Haus des Pförtners.
Jeg så lys i portnerens hus.
Я видел свет в доме привратника.
Näin valoa portinvartijan talossa.
Я бачыў святло ў доме вартавага.
Eu vi luz na casa do porteiro.
Видях светлина в къщата на портиера.
Vidjela sam svjetlo u kući portira.
J'ai vu de la lumière dans la maison du concierge.
Láttam fényt a portás házában.
Vidjela sam svjetlost u kući portira.
Я бачив світло в будинку чергового.
Videla som svetlo v dome vrátnika.
Videla sem svetlobo v hiši vratarja.
میں نے دربان کے گھر میں روشنی دیکھی.
Vaig veure llum a casa del conserge.
Гледав светлина во куќата на портиерот.
Video sam svetlost u kući portira.
Jag såg ljus i vaktmästarens hus.
Είδα φως στο σπίτι του θυρωρού.
I saw light in the caretaker's house.
Ho visto luce nella casa del portiere.
Vi luz en la casa del portero.
Viděl jsem světlo v domě vrátného.
Ikusi nuen argia zaintzako etxean.
رأيت ضوءًا في منزل الحارس.
私は門番の家で光を見ました。
من نوری را در خانه دربان دیدم.
Widziałem światło w domu portiera.
Am văzut lumină în casa portarului.
Jeg så lys i portnerens hus.
ראיתי אור בבית השוער.
Kapıcı evinde ışık gördüm.
Ik zag licht in het huis van de portier.