Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.
Bestimmung Satz „Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nach Dänemark
Übersetzungen Satz „Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.“
Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.
Potujem na Dansko dvajsetega maja.
אני נוסע לדנמרק בעשרים במאי.
Пътувам за Дания на двадесети май.
Putujem u Dansku dvadesetog maja.
Viaggio in Danimarca il ventesimo di maggio.
Я їду до Данії двадцятого травня.
Jeg rejser til Danmark den tyvende maj.
Я еду ў Данію дваццатага мая.
Matkustan Tanskaan kahdeskymmenes toukokuuta.
Viajo a Dinamarca el veinte de mayo.
Патувам во Данска на дваесетти мај.
Danimarkara bidaiatzen dut maiatzaren hogeitabostean.
Yirmi Mayıs'ta Danimarka'ya seyahat ediyorum.
Putujem u Dansku dvadesetog maja.
Putujem u Dansku dvadesetog svibnja.
Călătoresc în Danemarca pe douăzeci mai.
Jeg reiser den tjuende mai til Danmark.
Podróżuję do Danii dwudziestego maja.
Eu viajo para a Dinamarca no vigésimo de maio.
Je voyage au Danemark le vingtième mai.
أسافر إلى الدنمارك في العشرين من مايو.
Я еду в Данию двадцатого мая.
میں بیس مئی کو ڈنمارک جا رہا ہوں۔
私は5月20日にデンマークに旅行します。
من در بیستم مه به دانمارک سفر میکنم.
Cestujem do Dánska dvadsiateho mája.
I am traveling to Denmark on the twentieth of May.
Jag reser till Danmark den tjugonde maj.
Cestuji do Dánska dvacátého května.
Ταξιδεύω στη Δανία στις είκοσι Μαΐου.
Viatjo a Dinamarca el vint de maig.
Ik reis op twintig mei naar Denemarken.
Május huszadikán Dániába utazom.