Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.

Bestimmung Satz „Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.

Deutsch  Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark.

Slowenisch  Potujem na Dansko dvajsetega maja.

Hebräisch  אני נוסע לדנמרק בעשרים במאי.

Bulgarisch  Пътувам за Дания на двадесети май.

Serbisch  Putujem u Dansku dvadesetog maja.

Italienisch  Viaggio in Danimarca il ventesimo di maggio.

Ukrainisch  Я їду до Данії двадцятого травня.

Dänisch  Jeg rejser til Danmark den tyvende maj.

Belorussisch  Я еду ў Данію дваццатага мая.

Finnisch  Matkustan Tanskaan kahdeskymmenes toukokuuta.

Spanisch  Viajo a Dinamarca el veinte de mayo.

Mazedonisch  Патувам во Данска на дваесетти мај.

Baskisch  Danimarkara bidaiatzen dut maiatzaren hogeitabostean.

Türkisch  Yirmi Mayıs'ta Danimarka'ya seyahat ediyorum.

Bosnisch  Putujem u Dansku dvadesetog maja.

Kroatisch  Putujem u Dansku dvadesetog svibnja.

Rumänisch  Călătoresc în Danemarca pe douăzeci mai.

Norwegisch  Jeg reiser den tjuende mai til Danmark.

Polnisch  Podróżuję do Danii dwudziestego maja.

Portugiesisch  Eu viajo para a Dinamarca no vigésimo de maio.

Französisch  Je voyage au Danemark le vingtième mai.

Arabisch  أسافر إلى الدنمارك في العشرين من مايو.

Russisch  Я еду в Данию двадцатого мая.

Urdu  میں بیس مئی کو ڈنمارک جا رہا ہوں۔

Japanisch  私は5月20日にデンマークに旅行します。

Persisch  من در بیستم مه به دانمارک سفر می‌کنم.

Slowakisch  Cestujem do Dánska dvadsiateho mája.

Englisch  I am traveling to Denmark on the twentieth of May.

Schwedisch  Jag reser till Danmark den tjugonde maj.

Tschechisch  Cestuji do Dánska dvacátého května.

Griechisch  Ταξιδεύω στη Δανία στις είκοσι Μαΐου.

Katalanisch  Viatjo a Dinamarca el vint de maig.

Niederländisch  Ik reis op twintig mei naar Denemarken.

Ungarisch  Május huszadikán Dániába utazom.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5717068



Kommentare


Anmelden