Ich muss den Estrich kehren und dann scheuern.

Bestimmung Satz „Ich muss den Estrich kehren und dann scheuern.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich muss den Estrich kehren und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 und dann scheuern.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich muss den Estrich kehren und dann scheuern.

Deutsch  Ich muss den Estrich kehren und dann scheuern.

Norwegisch  Jeg må feie avrettingslaget og deretter skrubbe.

Russisch  Мне нужно подмести стяжку, а затем почистить.

Finnisch  Minun täytyy lakaista tasoite ja sitten pestä.

Belorussisch  Мне трэба падмесці стяжку, а затым памыць.

Portugiesisch  Eu preciso varrer o contrapiso e depois esfregar.

Bulgarisch  Трябва да мета замазката и след това да я изтъркам.

Kroatisch  Moram pomesti estrih i zatim ga oprati.

Französisch  Je dois balayer le chape et ensuite frotter.

Ungarisch  Ki kell söpörnöm a kiegyenlítőt, majd súrolnom kell.

Bosnisch  Moram pomesti estrih i zatim ga oprati.

Ukrainisch  Мені потрібно підмести стяжку, а потім почистити.

Slowakisch  Musím zamiesť poter a potom ho umyť.

Slowenisch  Moral/a sem pomesti estrih in ga nato očistiti.

Urdu  مجھے ایستریچ کو جھاڑو دینا ہے اور پھر صاف کرنا ہے۔

Katalanisch  He de barrer l'estrat i després fregir.

Mazedonisch  Морам да метам естрих и потоа да го измијам.

Serbisch  Moram da pomesim estrih i zatim da ga operem.

Schwedisch  Jag måste sopa avjämningen och sedan skrubba.

Griechisch  Πρέπει να σκουπίσω το κονίαμα και μετά να το καθαρίσω.

Englisch  I need to sweep the screed and then scrub it.

Italienisch  Devo spazzare il massetto e poi strofinare.

Spanisch  Necesito barrer el mortero y luego fregar.

Tschechisch  Musím zamést potěr a pak ho umýt.

Baskisch  Estrich-a garbitu eta gero garbitu behar dut.

Arabisch  يجب أن أكنس السطح ثم أفركه.

Japanisch  私はスクリードを掃き、その後こすり洗いしなければなりません。

Persisch  من باید سطح را جارو کنم و سپس بشویید.

Polnisch  Muszę zamiatać wylewkę, a potem ją umyć.

Rumänisch  Trebuie să mătur șapa și apoi să o spăl.

Dänisch  Jeg skal feje afretningslaget og derefter skrubbe det.

Hebräisch  אני צריך לטאטא את השכבת הבטון ואז לשפשף אותה.

Türkisch  Şapayı süpürmem ve sonra ovmam gerekiyor.

Niederländisch  Ik moet de dekvloer vegen en dan schrobben.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 79417



Kommentare


Anmelden