Ich lausche deinem Herzschlag.

Bestimmung Satz „Ich lausche deinem Herzschlag.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ich lausche deinem Herzschlag.

Deutsch  Ich lausche deinem Herzschlag.

Russisch  Я слушаю стук твоего сердца.

Norwegisch  Jeg lytter til hjerteslaget ditt.

Finnisch  Kuuntelen sydämesi lyöntiä.

Belorussisch  Я слухаю твой сэрцабіццё.

Portugiesisch  Eu escuto o seu batimento cardíaco.

Bulgarisch  Слушам сърцебиенето ти.

Kroatisch  Slušam tvoje otkucaje srca.

Französisch  J'écoute ton battement de cœur.

Ungarisch  Hallgatom a szívdobbanásodat.

Bosnisch  Slušam tvoje otkucaje srca.

Ukrainisch  Я слухаю твій серцебиття.

Slowakisch  Počúvam tvoj tep.

Slowenisch  Poslušam tvoje srčne utripanje.

Urdu  میں تمہارے دل کی دھڑکن سن رہا ہوں۔

Katalanisch  Estic escoltant el teu batec del cor.

Mazedonisch  Го слушам твоето срцево отчукување.

Serbisch  Slušam tvoje otkucaje srca.

Schwedisch  Jag lyssnar på ditt hjärtslag.

Griechisch  Ακούω τον καρδιακό σου παλμό.

Englisch  I listen to your heartbeat.

Italienisch  Ascolto il tuo battito cardiaco.

Spanisch  Escucho tu latido del corazón.

Tschechisch  Poslouchám tvůj srdeční tep.

Baskisch  Zure bihotz taupadak entzuten dut.

Arabisch  أستمع إلى نبض قلبك.

Japanisch  私はあなたの心臓の鼓動を聞いています。

Persisch  من به تپش قلبت گوش می‌دهم.

Polnisch  Słucham twojego bicia serca.

Rumänisch  Ascult bătăile inimii tale.

Dänisch  Jeg lytter til dit hjerteslag.

Hebräisch  אני מקשיב לדפיקות הלב שלך.

Türkisch  Kalp atışını dinliyorum.

Niederländisch  Ik luister naar je hartslag.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2052593



Kommentare


Anmelden