Ich habe nicht deinen Esprit.

Bestimmung Satz „Ich habe nicht deinen Esprit.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich habe nicht deinen Esprit.

Deutsch  Ich habe nicht deinen Esprit.

Englisch  I don't have your wit.

Französisch  Je n'ai pas ton esprit.

Norwegisch  Jeg har ikke din ånd.

Russisch  У меня нет твоего духа.

Finnisch  Minulla ei ole sinun henkeäsi.

Belorussisch  У мяне няма твайго духу.

Portugiesisch  Eu não tenho o seu espírito.

Bulgarisch  Нямам твоя дух.

Kroatisch  Nemam tvoj duh.

Ungarisch  Nincs meg a te szellemed.

Bosnisch  Nemam tvoj duh.

Ukrainisch  У мене немає твого духу.

Slowakisch  Nemám tvojho ducha.

Slowenisch  Nimam tvojega duha.

Urdu  میرے پاس تمہارا روح نہیں ہے۔

Katalanisch  No tinc el teu esperit.

Mazedonisch  Немам твојот дух.

Serbisch  Nemam tvoj duh.

Schwedisch  Jag har inte din anda.

Griechisch  Δεν έχω το πνεύμα σου.

Italienisch  Non ho il tuo spirito.

Spanisch  No tengo tu espíritu.

Tschechisch  Nemám tvého ducha.

Baskisch  Ez dut zure espiritua.

Arabisch  ليس لدي روحك.

Japanisch  私はあなたの精神を持っていません。

Persisch  من روح تو را ندارم.

Polnisch  Nie mam twojego ducha.

Rumänisch  Nu am spiritul tău.

Dänisch  Jeg har ikke din ånd.

Hebräisch  אין לי את רוחך.

Türkisch  Senin ruhun yok bende.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8450929



Kommentare


Anmelden