Ich habe mir die Mühe gemacht und nachgeschaut.
Bestimmung Satz „Ich habe mir die Mühe gemacht und nachgeschaut.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Ich habe mir die Mühe gemacht und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und nachgeschaut.
Übersetzungen Satz „Ich habe mir die Mühe gemacht und nachgeschaut.“
Ich habe mir die Mühe gemacht und nachgeschaut.
Vettem a fáradságot, és utánanéztem.
Jeg har gjort meg bryet med å se etter.
Я потратил время и посмотрел.
Olen vaivautunut ja tarkistanut.
Я прыклаў намаганні і праверыў.
Eu me dei ao trabalho de verificar.
Направих си труда да проверя.
Uložio sam trud i provjerio.
Je me suis donné la peine de vérifier.
Uložio sam trud i provjerio.
Я доклав зусиль і перевірив.
Dal som si námahu a pozrel som sa.
Potrudil sem se in preveril.
میں نے محنت کی اور چیک کیا۔
M'he esforçat i he mirat.
Се потрудив и проверив.
Uložio sam trud i proverio.
Jag har lagt ner möda och kollat.
Έκανα τον κόπο να ελέγξω.
I made the effort and checked.
Mi sono dato da fare e ho controllato.
Me he tomado la molestia de comprobar.
Dal jsem si práci a podíval se.
Ahalegin egin dut eta begiratu dut.
لقد بذلت جهدًا وتحققت.
私は手間をかけて確認しました。
من زحمت کشیدم و بررسی کردم.
Zadałem sobie trud i sprawdziłem.
M-am străduit și am verificat.
Jeg har gjort mig umage og tjekket.
השקעתי מאמץ ובדקתי.
Zahmet ettim ve kontrol ettim.
Ik heb de moeite genomen om te kijken.