Ich habe jetzt alle Gedichtbände durchwühlt, nirgends ein Hinweis auf England.
Bestimmung Satz „Ich habe jetzt alle Gedichtbände durchwühlt, nirgends ein Hinweis auf England.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
alle Gedichtbände nirgends ein Hinweis auf England
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
jetzt
Übersetzungen Satz „Ich habe jetzt alle Gedichtbände durchwühlt, nirgends ein Hinweis auf England.“
Ich habe jetzt alle Gedichtbände durchwühlt, nirgends ein Hinweis auf England.
Jeg har nå gjennomgått alle diktsamlingene, ingen steder et hint om England.
Я сейчас просмотрел все сборники стихов, нигде нет намека на Англию.
Olen nyt käynyt läpi kaikki runokirjat, missään ei ole viitettä Englantiin.
Я зараз прайшоў усе зборнікі вершаў, нідзе няма ўказання на Англію.
Eu agora revisei todos os volumes de poesia, em nenhum lugar há uma pista sobre a Inglaterra.
Сега прегледах всички стихосбирки, никъде няма намек за Англия.
Sada sam pregledao sve zbirke pjesama, nigdje nema naznake o Engleskoj.
J'ai maintenant fouillé tous les recueils de poèmes, nulle part un indice sur l'Angleterre.
Most átnéztem az összes verseskötetet, sehol sincs utalás Angliára.
Sada sam pregledao sve zbirke pjesama, nigdje nema naznake o Engleskoj.
Я зараз переглянув всі збірки віршів, ніде немає натяку на Англію.
Teraz som prehľadal všetky zbierky básní, nikde nie je náznak na Anglicko.
Zdaj sem preiskal vse pesniške zbirke, nikjer ni namiga na Anglijo.
میں نے اب تمام شاعری کے مجموعے چھان مارے ہیں، کہیں بھی انگلینڈ کا کوئی اشارہ نہیں۔
Ara he revisat tots els volums de poemes, enlloc hi ha una pista sobre Anglaterra.
Сега ги прегледав сите збирки поезија, никаде нема најава за Англија.
Сада сам прегледао све збирке поезије, нигде нема наговештаја о Енглеској.
Jag har nu gått igenom alla diktsamlingar, ingenstans finns en ledtråd om England.
Τώρα έχω ψάξει όλες τις συλλογές ποιημάτων, πουθενά δεν υπάρχει ένδειξη για την Αγγλία.
I have now sifted through all the poetry volumes, nowhere is there a hint about England.
Ora ho setacciato tutti i volumi di poesia, da nessuna parte c'è un indizio sull'Inghilterra.
Ahora he revisado todos los volúmenes de poesía, en ninguna parte hay una pista sobre Inglaterra.
Teď jsem procházel všechny sbírky básní, nikde není náznak na Anglii.
Orain arteko poesia-bildum guztiak aztertu ditut, inon ez dago Ingalaterrari buruzko arrastorik.
لقد قمت الآن بتمشيط جميع مجلدات الشعر، ولا يوجد أي تلميح عن إنجلترا.
私は今、すべての詩集をひっくり返しましたが、どこにもイギリスに関する手がかりはありません。
من اکنون تمام مجموعههای شعر را بررسی کردهام، هیچ نشانهای از انگلستان وجود ندارد.
Teraz przeszukałem wszystkie tomy poezji, nigdzie nie ma wskazówki dotyczącej Anglii.
Acum am răsfoit toate volumele de poezie, nicăieri nu există un indiciu despre Anglia.
Jeg har nu gennemgået alle digtsamlinger, ingen steder er der et hint om England.
עכשיו חיפשתי בכל אוספי השירה, בשום מקום אין רמז על אנגליה.
Şimdi tüm şiir kitaplarını karıştırdım, İngiltere hakkında hiçbir ipucu yok.
Ik heb nu alle dichtbundels doorzocht, nergens een aanwijzing over Engeland.