Ich habe heute gelesen, Espresso sei bekömmlicher als gewöhnlicher Kaffee.
Bestimmung Satz „Ich habe heute gelesen, Espresso sei bekömmlicher als gewöhnlicher Kaffee.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich habe heute gelesen, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
heute
Nebensatz NS: HS, Espresso sei bekömmlicher als gewöhnlicher Kaffee.
NS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
bekömmlicher als gewöhnlicher Kaffee
Übersetzungen Satz „Ich habe heute gelesen, Espresso sei bekömmlicher als gewöhnlicher Kaffee.“
Ich habe heute gelesen, Espresso sei bekömmlicher als gewöhnlicher Kaffee.
Jeg har lest i dag at espresso er lettere fordøyelig enn vanlig kaffe.
Я сегодня прочитал, что эспрессо легче усваивается, чем обычный кофе.
Luin tänään, että espresso on helpommin sulavaa kuin tavallinen kahvi.
Сёння я прачытаў, што эспрэса больш лёгка засваіцца, чым звычайная кава.
Hoje eu li que o espresso é mais digestivo do que o café comum.
Днес прочетох, че еспресото е по-лесно смилаемо от обикновеното кафе.
Danas sam pročitao da je espresso probavljiviji od obične kave.
J'ai lu aujourd'hui que l'espresso est plus digeste que le café ordinaire.
Ma olvastam, hogy az espresso könnyebben emészthető, mint a szokásos kávé.
Danas sam pročitao da je espresso lakše probavljiv od obične kafe.
Сьогодні я прочитав, що еспресо легше засвоюється, ніж звичайна кава.
Dnes som čítal, že espresso je stráviteľnejšie ako obyčajná káva.
Danes sem prebral, da je espresso lažje prebavljivo kot navadna kava.
میں نے آج پڑھا کہ ایسپریسو عام کافی سے زیادہ ہضم ہوتا ہے۔
Avui he llegit que l'espresso és més digestiu que el cafè normal.
Денес прочитав дека еспресото е полесно за варење од обичната кафе.
Danas sam pročitao da je espresso lakše probavljiv od obične kafe.
Jag läste idag att espresso är mer lättsmält än vanligt kaffe.
Σήμερα διάβασα ότι ο εσπρέσο είναι πιο εύπεπτος από τον κανονικό καφέ.
I read today that espresso is more digestible than regular coffee.
Oggi ho letto che l'espresso è più digeribile del caffè normale.
Hoy leí que el espresso es más digestible que el café normal.
Dnes jsem četl, že espresso je stravitelnější než obyčejná káva.
Gaur irakurri dut espresoa ohiko kafetik digestio hobea dela.
قرأت اليوم أن الإسبريسو أسهل هضمًا من القهوة العادية.
今日はエスプレッソが普通のコーヒーより消化しやすいと読んだ。
امروز خواندم که اسپرسو از قهوه معمولی هضمپذیرتر است.
Dziś przeczytałem, że espresso jest łatwiejsze do strawienia niż zwykła kawa.
Astăzi am citit că espresso este mai ușor de digerat decât cafeaua obișnuită.
Jeg har i dag læst, at espresso er lettere at fordøje end almindelig kaffe.
היום קראתי שהאספרסו יותר קל לעיכול מאשר קפה רגיל.
Bugün espresso'nun normal kahveden daha sindirilebilir olduğunu okudum.
Ik heb vandaag gelezen dat espresso beter verteerbaar is dan gewone koffie.