Ich habe es abgeschickt, aber den Anhang vergessen.
Bestimmung Satz „Ich habe es abgeschickt, aber den Anhang vergessen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Ich habe es abgeschickt, aber HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, aber den Anhang vergessen.
Übersetzungen Satz „Ich habe es abgeschickt, aber den Anhang vergessen.“
Ich habe es abgeschickt, aber den Anhang vergessen.
Poslal sem to, a sem pozabil prilogo.
שלחתי את זה, אבל שכחתי את הקובץ המצורף.
Изпратих го, но забравих приложението.
Poslao sam to, ali sam zaboravio prilog.
L'ho inviato, ma ho dimenticato l'allegato.
Я відправив це, але забув вкладення.
Jeg har sendt det, men glemt vedhæftet fil.
Я адправіў гэта, але забыўся прыкладзення.
Olen lähettänyt sen, mutta unohtanut liitteen.
Lo he enviado, pero olvidé el archivo adjunto.
Го испратив, но го заборавив прилогот.
Bidali dut, baina atxikitzea ahaztu dut.
Gönderdim ama eki unuttum.
Poslao sam to, ali sam zaboravio prilog.
Poslao sam to, ali sam zaboravio privitak.
L-am trimis, dar am uitat atașamentul.
Jeg har sendt det, men glemt vedlegget.
Wysłałem to, ale zapomniałem załącznika.
Eu enviei, mas esqueci o anexo.
Je l'ai envoyé, mais j'ai oublié la pièce jointe.
لقد أرسلته، لكنني نسيت المرفق.
Я отправил это, но забыл вложение.
میں نے اسے بھیج دیا، لیکن منسلک بھول گیا۔
私はそれを送信しましたが、添付ファイルを忘れました。
من آن را ارسال کردم، اما پیوست را فراموش کردم.
Poslal som to, ale zabudol som prílohu.
I sent it, but I forgot the attachment.
Jag har skickat det, men glömt bilagan.
Poslal jsem to, ale zapomněl jsem přílohu.
Το έχω στείλει, αλλά ξέχασα το συνημμένο.
Ho enviat, però he oblidat l'adjunt.
Ik heb het verzonden, maar de bijlage vergeten.
Elküldtem, de elfelejtettem a mellékletet.