Ich habe die Medikamente außer Reichweite der Kinder abgelegt.

Bestimmung Satz „Ich habe die Medikamente außer Reichweite der Kinder abgelegt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich habe die Medikamente außer Reichweite der Kinder abgelegt.

Deutsch  Ich habe die Medikamente außer Reichweite der Kinder abgelegt.

Englisch  I placed the medicine out of the children's reach.

Norwegisch  Jeg har lagt medisinene utenfor rekkevidde for barna.

Russisch  Я положил лекарства вне досягаемости детей.

Finnisch  Olen laittanut lääkkeet lasten ulottumattomiin.

Belorussisch  Я паклаў лекі па-за дасяжнасцю дзяцей.

Portugiesisch  Eu coloquei os medicamentos fora do alcance das crianças.

Bulgarisch  Поставих лекарствата извън обсега на децата.

Kroatisch  Stavio sam lijekove izvan dohvata djece.

Französisch  J'ai mis les médicaments hors de portée des enfants.

Ungarisch  A gyógyszereket a gyerekek elől elzártam.

Bosnisch  Stavio sam lijekove van dohvata djece.

Ukrainisch  Я поклав ліки поза досяжністю дітей.

Slowakisch  Uložil som lieky mimo dosah detí.

Slowenisch  Zdravila sem postavil izven dosega otrok.

Urdu  میں نے دوائیں بچوں کی پہنچ سے دور رکھ دیں۔

Katalanisch  He deixat els medicaments fora de l'abast dels nens.

Mazedonisch  Ги ставив лековите надвор од дофат на децата.

Serbisch  Stavio sam lekove van dohvata dece.

Schwedisch  Jag har lagt medicinerna utom räckhåll för barnen.

Griechisch  Έχω τοποθετήσει τα φάρμακα εκτός εμβέλειας των παιδιών.

Italienisch  Ho messo i farmaci fuori dalla portata dei bambini.

Spanisch  He colocado los medicamentos fuera del alcance de los niños.

Tschechisch  Uložil jsem léky mimo dosah dětí.

Baskisch  Sendagaiak haurren iristeko kanpo utzi ditut.

Arabisch  لقد وضعت الأدوية بعيدًا عن متناول الأطفال.

Japanisch  私は子供の手の届かないところに薬を置きました。

Persisch  داروها را دور از دسترس کودکان قرار دادم.

Polnisch  Umieściłem leki poza zasięgiem dzieci.

Rumänisch  Am pus medicamentele departe de copii.

Dänisch  Jeg har lagt medicinene uden for børns rækkevidde.

Hebräisch  שמתי את התרופות מחוץ להישג ידם של הילדים.

Türkisch  İlaçları çocukların erişemeyeceği bir yere koydum.

Niederländisch  Ik heb de medicijnen buiten het bereik van de kinderen gelegd.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 759012



Kommentare


Anmelden