Ich habe alle Achtung vor Franz verloren.

Bestimmung Satz „Ich habe alle Achtung vor Franz verloren.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich habe alle Achtung vor Franz verloren.

Deutsch  Ich habe alle Achtung vor Franz verloren.

Slowenisch  Izgubil sem vso spoštovanje do Franza.

Hebräisch  איבדתי כל כבוד לפרנץ.

Bulgarisch  Загубих всичкото уважение към Франц.

Serbisch  Izgubio sam svako poštovanje prema Francu.

Italienisch  Ho perso tutto il rispetto per Franz.

Ukrainisch  Я втратив всю повагу до Франца.

Dänisch  Jeg har mistet al respekt for Franz.

Belorussisch  Я страціў усю павагу да Франца.

Finnisch  Olen menettänyt kaiken kunnioituksen Franzia kohtaan.

Spanisch  He perdido todo el respeto por Franz.

Mazedonisch  Го изгубив целото почитување кон Франц.

Baskisch  Franzentzat errespetu guztia galdu dut.

Türkisch  Franz'a olan tüm saygımı kaybettim.

Bosnisch  Izgubio sam svako poštovanje prema Franzu.

Kroatisch  Izgubio sam svako poštovanje prema Franza.

Rumänisch  Am pierdut tot respectul pentru Franz.

Norwegisch  Jeg har mistet all respekt for Franz.

Polnisch  Straciłem wszelkie szacunek dla Franza.

Portugiesisch  Perdi todo o respeito por Franz.

Französisch  J'ai perdu tout respect pour Franz.

Arabisch  فقدت كل الاحترام لفرانز.

Russisch  Я потерял все уважение к Францу.

Urdu  میں نے فرانس کے لیے تمام احترام کھو دیا ہے۔

Japanisch  私はフランツに対するすべての敬意を失いました。

Persisch  من تمام احترامم را نسبت به فرانز از دست داده‌ام.

Slowakisch  Stratil som všetku úctu k Franzovi.

Englisch  I have lost all respect for Franz.

Schwedisch  Jag har förlorat all respekt för Franz.

Tschechisch  Ztratil jsem veškerou úctu k Franzovi.

Griechisch  Έχω χάσει κάθε σεβασμό για τον Φραντζ.

Katalanisch  He perdut tot el respecte per en Franz.

Ungarisch  Minden tiszteletemet elvesztettem Franz iránt.

Niederländisch  Ik heb alle respect voor Franz verloren.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10303775



Kommentare


Anmelden