Ich hab es im Reflex genommen, ohne überhaupt daran zu denken.
Bestimmung Satz „Ich hab es im Reflex genommen, ohne überhaupt daran zu denken.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ohne NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich hab es im Reflex genommen, ohne NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, ohne überhaupt daran zu denken.
NS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
daran
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
überhaupt
Übersetzungen Satz „Ich hab es im Reflex genommen, ohne überhaupt daran zu denken.“
Ich hab es im Reflex genommen, ohne überhaupt daran zu denken.
Je l'ai pris par réflexe, sans même y penser.
Jeg tok det i refleks, uten å tenke på det.
Я взял это на рефлексе, даже не подумав об этом.
Otin sen refleksinä, ajattelematta sitä lainkaan.
Я ўзяў гэта на рэфлексе, нават не падумаўшы пра гэта.
Eu peguei isso no reflexo, sem sequer pensar nisso.
Взех го рефлексивно, без да мисля за това.
Uzeo sam to refleksno, a da uopće ne razmišljam o tome.
Reflexből vettem, anélkül, hogy egyáltalán gondoltam volna rá.
Uzeo sam to refleksno, bez da sam uopšte razmišljao o tome.
Я взяв це на рефлексі, навіть не подумавши про це.
Vzal som to reflexne, ani som nad tým vôbec neuvažoval.
Vzel sem to refleksno, ne da bi sploh razmišljal o tem.
میں نے یہ عکاسی میں لیا، بغیر اس کے بارے میں سوچے۔
Ho agafat això en reflex, sense pensar-hi en absolut.
Го земав тоа рефлексно, без воопшто да размислувам.
Uzeo sam to refleksno, bez da sam uopšte razmišljao o tome.
Jag tog det i reflex, utan att ens tänka på det.
Το πήρα αντανακλαστικά, χωρίς να το σκεφτώ καθόλου.
I took it reflexively, without even thinking about it.
L'ho preso riflessivamente, senza nemmeno pensarci.
Lo tomé en un reflejo, sin siquiera pensarlo.
Vzal jsem to reflexivně, aniž bych o tom vůbec přemýšlel.
Reflexionatu nuen, inolako pentsatu gabe.
أخذته بشكل انعكاسي، دون أن أفكر في الأمر على الإطلاق.
私はそれを反射的に取り、全く考えずにいました。
من آن را به طور بازتابی گرفتم، بدون اینکه اصلاً به آن فکر کنم.
Wziąłem to odruchowo, nawet o tym nie myśląc.
L-am luat reflexiv, fără să mă gândesc deloc la asta.
Jeg tog det i refleks, uden overhovedet at tænke på det.
לקחתי את זה באופן רפלקסיבי, מבלי לחשוב על זה בכלל.
Bunu refleks olarak aldım, hiç düşünmeden.
Ik nam het reflexmatig, zonder er überhaupt over na te denken.