Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.
Bestimmung Satz „Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich frage mich, NS.
Nebensatz NS: HS, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.
Übersetzungen Satz „Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.“
Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.
Me pregunto cuántos caballos murieron durante la guerra de independencia.
Je me demande combien de chevaux sont morts durant la guerre d'indépendance.
Jeg lurer på hvor mange hester som døde i uavhengighetskrigen.
Я задаюсь вопросом, сколько лошадей погибло в войне за независимость.
Mietin, kuinka monta hevosta kuoli itsenäisyyssodassa.
Я цікавіўся, колькі коней загінула ў вайне за незалежнасць.
Eu me pergunto quantos cavalos morreram na guerra de independência.
Чудя се колко коня са загинали в независимостната война.
Pitamo se koliko je konja poginulo u ratu za neovisnost.
Azt kérdezem, hány ló halt meg a függetlenségi háborúban.
Pitamo se koliko je konja poginulo u ratu za nezavisnost.
Я питаю себе, скільки коней загинуло у війні за незалежність.
Zaujíma ma, koľko koní zahynulo vo vojne za nezávislosť.
Sprašujem se, koliko konjov je umrlo v vojni za neodvisnost.
میں سوچتا ہوں کہ آزادی کی جنگ میں کتنے گھوڑے ہلاک ہوئے ہیں۔
Em pregunto quants cavalls van morir a la guerra d'independència.
Се прашувам колку коњи загинале во војната за независност.
Pitam se koliko konja je poginulo u ratu za nezavisnost.
Jag undrar hur många hästar som dog i frihetskriget.
Αναρωτιέμαι πόσα άλογα σκοτώθηκαν στον πόλεμο ανεξαρτησίας.
I wonder how many horses died in the War of Independence.
Mi chiedo quanti cavalli sono morti nella guerra di indipendenza.
Zajímá mě, kolik koní zahynulo v válce za nezávislost.
Nire buruan, zenbat zaldi hil ziren independentzia gerran.
أتساءل كم عدد الخيول التي ماتت في حرب الاستقلال.
独立戦争で何頭の馬が死んだのか疑問に思います。
من تعجب میکنم که چند اسب در جنگ استقلال جان باختند.
Zastanawiam się, ile koni zginęło w wojnie o niepodległość.
Mă întreb câte cai au murit în războiul de independență.
Jeg undrer mig over, hvor mange heste der er døde i uafhængighedskrigen.
אני תוהה כמה סוסים מתו במלחמת העצמאות.
Bağımsızlık Savaşı'nda kaç atın öldüğünü merak ediyorum.
Ik vraag me af hoeveel paarden zijn omgekomen in de onafhankelijkheidsoorlog.