Ich finde, der Richterspruch war ungerecht.
Bestimmung Satz „Ich finde, der Richterspruch war ungerecht.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich finde, NS.
Nebensatz NS: HS, der Richterspruch war ungerecht.
Übersetzungen Satz „Ich finde, der Richterspruch war ungerecht.“
Ich finde, der Richterspruch war ungerecht.
I think the judge's decision was unfair.
Jeg synes dommen var urettferdig.
Я считаю, что решение судьи было несправедливым.
Mielestäni tuomio oli epäoikeudenmukainen.
Я лічу, што рашэнне суддзі было несправядлівым.
Eu acho que a decisão do juiz foi injusta.
Смятам, че решението на съдията беше несправедливо.
Mislim da je presuda bila nepravedna.
Je pense que le jugement était injuste.
Úgy gondolom, hogy a bírói döntés igazságtalan volt.
Mislim da je presuda bila nepravedna.
Я вважаю, що рішення судді було несправедливим.
Myslím, že rozsudok bol nespravodlivý.
Menim, da je bila sodba nepravična.
میں سمجھتا ہوں کہ جج کا فیصلہ ناانصافی تھا۔
Crec que la sentència va ser injusta.
Сметам дека пресудата беше неправедна.
Mislim da je presuda bila nepravedna.
Jag tycker att domen var orättvis.
Νομίζω ότι η απόφαση του δικαστή ήταν άδικη.
Penso che la sentenza fosse ingiusta.
Creo que la sentencia fue injusta.
Myslím, že rozsudek byl nespravedlivý.
Uste dut epaia ez zela justua.
أعتقد أن حكم القاضي كان غير عادل.
私は判決が不公平だったと思います。
من فکر میکنم که حکم قاضی ناعادلانه بود.
Uważam, że wyrok był niesprawiedliwy.
Cred că decizia judecătorului a fost nedreaptă.
Jeg mener, at dommen var uretfærdig.
אני חושב שהפסיקה הייתה לא הוגנת.
Bence hakimin kararı adaletsizdi.
Ik vind dat de uitspraak onrechtvaardig was.