Ich esse keine Birne.

Bestimmung Satz „Ich esse keine Birne.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ich esse keine Birne.

Deutsch  Ich esse keine Birne.

Slowenisch  Ne jem hruške.

Hebräisch  אני לא אוכל אגס.

Bulgarisch  Не ям круша.

Serbisch  Ne jedem krušku.

Italienisch  Non mangio pera.

Ukrainisch  Я не їм грушу.

Dänisch  Jeg spiser ikke pære.

Belorussisch  Я не ем грушу.

Finnisch  En syö päärynää.

Spanisch  No como pera.

Mazedonisch  Не јадам круша.

Baskisch  Ez dut azenarioa jaten.

Türkisch  Armut yemiyorum.

Bosnisch  Ne jedem krušku.

Rumänisch  Nu mănânc pară.

Kroatisch  Ne jedem krušku.

Polnisch  Nie jem gruszki.

Norwegisch  Jeg spiser ikke pære.

Portugiesisch  Eu não como pera.

Arabisch  أنا لا آكل الكمثرى.

Französisch  Je ne mange pas de poires.

Russisch  Я не ем груши.

Urdu  میں ناشپاتی نہیں کھاتا۔

Japanisch  私は梨を食べません。

Persisch  من گلابی نمی‌خورم.

Slowakisch  Nejem hrušku.

Englisch  I do not eat pear.

Tschechisch  Nejím hrušku.

Schwedisch  Jag äter inte päron.

Griechisch  Δεν τρώω αχλάδι.

Niederländisch  Ik eet geen peer.

Ungarisch  Nem eszem körtét.

Katalanisch  No menjo peres.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6098578



Kommentare


Anmelden