Ich esse gern Schwarzbrot.

Bestimmung Satz „Ich esse gern Schwarzbrot.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich esse gern Schwarzbrot.

Deutsch  Ich esse gern Schwarzbrot.

Slowenisch  Rad jem črni kruh.

Hebräisch  אני אוהב לאכול לחם שחור.

Bulgarisch  Харесва ми да ям черен хляб.

Serbisch  Volim da jedem crni hleb.

Italienisch  Mi piace mangiare pane nero.

Ukrainisch  Мені подобається їсти чорний хліб.

Dänisch  Jeg kan godt lide at spise rugbrød.

Belorussisch  Я люблю есці чорны хлеб.

Finnisch  Tykkään syödä ruisleipää.

Spanisch  Me gusta comer pan negro.

Mazedonisch  Сакам да јадам црн леб.

Baskisch  Niretzat iluneko ogia jatea gustatzen zait.

Türkisch  Kara ekmek yemeyi seviyorum.

Bosnisch  Volim jesti crni hljeb.

Kroatisch  Volim jesti crni kruh.

Rumänisch  Îmi place să mănânc pâine neagră.

Norwegisch  Jeg liker å spise rugbrød.

Polnisch  Lubię jeść czarny chleb.

Portugiesisch  Eu gosto de comer pão escuro.

Arabisch  أحب أن أتناول الخبز الأسود.

Französisch  J'aime manger du pain noir.

Russisch  Я люблю чёрный хлеб.

Urdu  مجھے سیاہ روٹی کھانا پسند ہے۔

Japanisch  私は黒パンを食べるのが好きです。

Persisch  من دوست دارم نان سیاه بخورم.

Slowakisch  Rád jem čierny chlieb.

Englisch  I like to eat black bread.

Schwedisch  Jag gillar att äta mörkt bröd.

Tschechisch  Rád jím černý chléb.

Griechisch  Μου αρέσει να τρώω μαύρο ψωμί.

Katalanisch  M'agrada menjar pa negre.

Niederländisch  Ik eet graag zwart brood.

Ungarisch  Szeretek fekete kenyeret enni.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6853488



Kommentare


Anmelden