Ich brachte ein Buch mit.

Bestimmung Satz „Ich brachte ein Buch mit.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ich brachte ein Buch mit.

Deutsch  Ich brachte ein Buch mit.

Slowenisch  Prinesel sem knjigo.

Hebräisch  אני הבאתי ספר.

Bulgarisch  Аз донесох книга.

Serbisch  Donio sam knjigu.

Italienisch  Ho portato un libro.

Ukrainisch  Я приніс книгу.

Dänisch  Jeg medbragte en bog.

Belorussisch  Я прынёс кнігу.

Finnisch  Toin kirjan mukanani.

Spanisch  Traje un libro.

Mazedonisch  Јас донесов книга.

Baskisch  Liburu bat ekarri nuen.

Türkisch  Bir kitap getirdim.

Bosnisch  Donio sam knjigu.

Rumänisch  Am adus o carte.

Kroatisch  Poneo sam knjigu.

Norwegisch  Jeg tok med en bok.

Polnisch  Przyniosłem książkę.

Portugiesisch  Eu trouxe um livro.

Arabisch  أحضرت كتابًا.

Französisch  J'ai apporté un livre.

Russisch  Я принёс книгу.

Urdu  میں ایک کتاب لایا۔

Japanisch  私は本を持ってきました。

Persisch  من یک کتاب آوردم.

Slowakisch  Priniesol som knihu.

Englisch  I brought a book.

Schwedisch  Jag tog med en bok.

Tschechisch  Přinesl jsem knihu.

Griechisch  Έφερα ένα βιβλίο.

Niederländisch  Ik bracht een boek mee.

Katalanisch  Vaig portar un llibre.

Ungarisch  Hozzáhoztam egy könyvet.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1579330



Kommentare


Anmelden