Ich bitte die Kommission um ihre Stellungnahme zu den Änderungsanträgen.

Bestimmung Satz „Ich bitte die Kommission um ihre Stellungnahme zu den Änderungsanträgen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Präpositionalobjekt


Präposition um
Frage: Warum?


Übersetzungen Satz „Ich bitte die Kommission um ihre Stellungnahme zu den Änderungsanträgen.

Deutsch  Ich bitte die Kommission um ihre Stellungnahme zu den Änderungsanträgen.

Italienisch  Chiedo alla Commissione di comunicare la sua posizione sugli emendamenti.

Norwegisch  Jeg ber kommisjonen om deres uttalelse om endringsforslagene.

Russisch  Я прошу комиссию о ее мнении по поправкам.

Finnisch  Pyydän komissiota antamaan lausuntonsa muutosehdotuksista.

Belorussisch  Я прашу камісію пра яе меркаванне па змяненнях.

Portugiesisch  Peço à comissão a sua opinião sobre as propostas de alteração.

Bulgarisch  Моля комисията за нейното становище относно предложените изменения.

Kroatisch  Molim komisiju za njezino mišljenje o amandmanima.

Französisch  Je demande à la commission son avis sur les amendements.

Ungarisch  Kérem a bizottságot, hogy nyilatkozzon a módosító javaslatokról.

Bosnisch  Molim komisiju za njihovo mišljenje o amandmanima.

Ukrainisch  Я прошу комісію про її думку щодо поправок.

Slowakisch  Žiadam komisiu o jej stanovisko k pozmeňujúcim návrhom.

Slowenisch  Prosim komisijo za njeno mnenje o spremembah.

Urdu  میں کمیشن سے ترمیمی تجاویز پر اپنی رائے دینے کی درخواست کرتا ہوں۔

Katalanisch  Demano a la comissió la seva opinió sobre les esmenes.

Mazedonisch  Ја молам комисијата за нејзиното мислење за измените.

Serbisch  Molim komisiju za njeno mišljenje o amandmanima.

Schwedisch  Jag ber kommissionen om deras yttrande om ändringsförslagen.

Griechisch  Ζητώ από την επιτροπή τη γνώμη της σχετικά με τις τροπολογίες.

Englisch  I ask the commission for its opinion on the amendments.

Spanisch  Pido a la comisión su opinión sobre las enmiendas.

Tschechisch  Žádám komisi o její stanovisko k pozměňovacím návrhům.

Baskisch  Eskaintzen diot batzordeari bere iritzia aldaketengatik.

Arabisch  أطلب من اللجنة رأيها بشأن التعديلات.

Japanisch  私は委員会に修正案についての意見を求めます。

Persisch  من از کمیسیون درخواست می‌کنم که نظر خود را در مورد پیشنهادات اصلاحی بیان کند.

Polnisch  Proszę komisję o jej opinię na temat poprawek.

Rumänisch  Cer comisiei părerea sa cu privire la propunerile de modificare.

Dänisch  Jeg beder kommissionen om deres udtalelse om ændringsforslagene.

Hebräisch  אני מבקש מהוועדה את חוות דעתה לגבי הצעות השינוי.

Türkisch  Komisyondan değişiklik önerileri hakkında görüşlerini istiyorum.

Niederländisch  Ik vraag de commissie om haar mening over de wijzigingsvoorstellen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1758830



Kommentare


Anmelden