Ich bin nur der Übersetzer.

Bestimmung Satz „Ich bin nur der Übersetzer.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Ich bin nur der Übersetzer.

Deutsch  Ich bin nur der Übersetzer.

Slowenisch  Sem samo prevajalec.

Hebräisch  אני רק המתרגם.

Bulgarisch  Аз съм само преводачът.

Serbisch  Ja sam samo prevodilac.

Italienisch  Sono solo il traduttore.

Ukrainisch  Я лише перекладач.

Dänisch  Jeg er kun oversætteren.

Belorussisch  Я толькі перакладчык.

Finnisch  Olen vain kääntäjä.

Spanisch  Solo soy el traductor.

Mazedonisch  Јас сум само преведувачот.

Baskisch  Ni naiz bakarrik itzultzailea.

Türkisch  Ben sadece tercümanım.

Bosnisch  Ja sam samo prevodilac.

Kroatisch  Ja sam samo prevoditelj.

Rumänisch  Sunt doar traducătorul.

Norwegisch  Jeg er bare oversetteren.

Polnisch  Jestem tylko tłumaczem.

Portugiesisch  Eu sou apenas o tradutor.

Arabisch  أنا فقط المترجم.

Französisch  Je ne suis que le traducteur.

Russisch  Я всего лишь переводчик.

Urdu  میں صرف مترجم ہوں۔

Japanisch  私はただの翻訳者です。

Persisch  من فقط مترجم هستم.

Slowakisch  Som len prekladateľ.

Englisch  I am just the translator.

Schwedisch  Jag är bara översättaren.

Tschechisch  Jsem jen překladatel.

Griechisch  Είμαι μόνο ο μεταφραστής.

Katalanisch  Sóc només el traductor.

Niederländisch  Ik ben alleen de vertaler.

Ungarisch  Csak a fordító vagyok.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6477873



Kommentare


Anmelden