Ich achte die Gottesanbeterin als ein lebendes Wesen.
Bestimmung Satz „Ich achte die Gottesanbeterin als ein lebendes Wesen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich achte die Gottesanbeterin als ein lebendes Wesen.“
Ich achte die Gottesanbeterin als ein lebendes Wesen.
I respect the praying mantis as a living creature!
Jeg respekterer mantis som et levende vesen.
Я уважаю богомола как живое существо.
Kunnioitan rukouskimalaisia elävänä olentona.
Я паважаю маліна як жывое істота.
Eu respeito a louva-a-deus como um ser vivo.
Уважавам богомолката като живо същество.
Cijenim bogomoljku kao živo biće.
Je respecte la mante religieuse en tant qu'être vivant.
Tisztelem a fátyolnövényt mint élőlényt.
Cijenim bogomoljku kao živo biće.
Я поважаю богомола як живу істоту.
Cením si modlivku ako živú bytosť.
Cenim bogomolko kot živo bitje.
میں خدا کی مخلوق کو ایک زندہ مخلوق کے طور پر احترام کرتا ہوں۔
Respecto la mantis com un ésser viu.
Ја почитувам молитвеницата како живо суштество.
Poštujem bogomolju kao živo biće.
Jag respekterar bönsyrsan som ett levande väsen.
Σέβομαι την προσευχή ως ένα ζωντανό ον.
Rispetto la mantide come un essere vivente.
Respeto a la mantis como un ser vivo.
Respektuji kudlanku jako živou bytost.
Mantis bizidun gisa errespetatzen dut.
أحترم الجنادب ككائن حي.
私はカマキリを生きている存在として尊重します。
من مگسنما را به عنوان یک موجود زنده محترم میشمارم.
Szanuję modliszkę jako żywą istotę.
Respect mantisa ca pe o ființă vie.
Jeg respekterer bønneskud som et levende væsen.
אני מכבד את החרק כיצור חי.
Dua böceğini canlı bir varlık olarak saygı gösteriyorum.
Ik respecteer de bidsprinkhaan als een levend wezen.