Hohe Gedanken entspringen der Tiefe des Herzens.
Bestimmung Satz „Hohe Gedanken entspringen der Tiefe des Herzens.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Hohe Gedanken entspringen der Tiefe des Herzens.“
Hohe Gedanken entspringen der Tiefe des Herzens.
Høye tanker springer ut fra dybden av hjertet.
Высокие мысли исходят из глубины сердца.
Korkeat ajatukset kumpuavat sydämen syvyydestä.
Высокія думкі паходзяць з глыбіні сэрца.
Pensamentos elevados surgem da profundidade do coração.
Високи мисли произлизат от дълбочината на сърцето.
Visoke misli proizlaze iz dubine srca.
De grandes pensées naissent de la profondeur du cœur.
Magas gondolatok a szív mélyéből fakadnak.
Visoke misli proizlaze iz dubine srca.
Високі думки походять з глибини серця.
Vysoké myšlienky vychádzajú z hĺbky srdca.
Visoke misli izhajajo iz globine srca.
عظیم خیالات دل کی گہرائی سے پیدا ہوتے ہیں۔
Pensaments alts neixen de la profunditat del cor.
Високи мисли произлегуваат од длабочината на срцето.
Visoke misli proizlaze iz dubine srca.
Höga tankar kommer från hjärtats djup.
Υψηλές σκέψεις πηγάζουν από το βάθος της καρδιάς.
Noble thoughts arise from the depth of the heart.
Pensieri elevati sorgono dalla profondità del cuore.
Pensamientos elevados surgen de la profundidad del corazón.
מחשבות גבוהות נובעות מעמקי הלב.
Vysoké myšlenky vycházejí z hloubky srdce.
Pentsamendu altuak bihotzaren sakonetik sortzen dira.
الأفكار العالية تنبع من عمق القلب.
高い思考は心の深さから生まれる。
افکار بلند از عمق قلب سرچشمه میگیرند.
Wysokie myśli pochodzą z głębi serca.
Gânduri înalte izvorăsc din adâncul inimii.
Høje tanker udspringer fra hjertets dyb.
Yüksek düşünceler, kalbin derinliğinden doğar.
Hoge gedachten ontspringen uit de diepte van het hart.