Hinter den Sanddünen erhoben sich dunkel und stumm die Ferienhäuser.

Bestimmung Satz „Hinter den Sanddünen erhoben sich dunkel und stumm die Ferienhäuser.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Hinter den Sanddünen erhoben sich dunkel und stumm die Ferienhäuser.

Deutsch  Hinter den Sanddünen erhoben sich dunkel und stumm die Ferienhäuser.

Niederländisch  Achter de zandduinen verhieven zich donker en stil de vakantiehuizen.

Urdu  ریت کے ٹیلوں کے پیچھے سیاہ اور خاموش چھٹیاں گھر بلند ہو رہے تھے۔

Griechisch  Πίσω από τις αμμοθίνες υψώνονταν σκοτεινές και σιωπηλές οι εξοχικές κατοικίες.

Katalanisch  Darrere de les dunes de sorra s'alçaven fosques i mudes les cases de vacances.

Tschechisch  Za písečnými dunami se temně a tiše tyčily prázdninové domy.

Russisch  За песчаными дюнами темно и безмолвно возвышались дачные дома.

Rumänisch  În spatele dunelor de nisip se înălțau întunecate și tăcute casele de vacanță.

Norwegisch  Bak sanddynene reiste feriehusene seg mørke og stille.

Dänisch  Bag sandklitterne rejste feriehusene sig mørke og tavse.

Belorussisch  За пясчанымі дюнамі ўзвышаліся цёмныя і маўклівыя адпачынкавыя дамы.

Slowakisch  Za piesočnými dunami sa tmavo a mlčky týčili prázdninové domy.

Persisch  در پشت تپه‌های شنی، خانه‌های تعطیلات تاریک و بی‌صدا بر افراشته بودند.

Schwedisch  Bakom sanddynerna reste sig mörka och tysta semesterhus.

Spanisch  Detrás de las dunas de arena se alzaban oscuras y silenciosas las casas de vacaciones.

Bosnisch  Iza pješčanih dina uzdizali su se tamni i tihi vikendici.

Bulgarisch  Зад пясъчните дюни се издигаха тъмни и мълчаливи ваканционни къщи.

Ungarisch  A homokdűnék mögött sötéten és néma módon emelkedtek a nyaralók.

Portugiesisch  Atrás das dunas de areia erguiam-se escuros e silenciosos as casas de férias.

Baskisch  Harea-duneen atzean, ilun eta isil, oporretako etxeak altxatzen ziren.

Ukrainisch  За піщаними дюнами піднімалися темні та мовчазні дачі.

Polnisch  Za wydmami wznosiły się ciemne i milczące domki wakacyjne.

Serbisch  Iza peščanih dina uzdizale su se tamne i tihe vikendice.

Slowenisch  Za peščenimi sipinami so se temno in tiho dvigovale počitniške hiše.

Finnisch  Hiekkadyynien takana nousivat tummat ja äänettömät lomamökit.

Kroatisch  Iza pješčanih dina uzdizale su se tamne i tihe vikendice.

Japanisch  砂丘の後ろに、暗く静かにバケーションハウスが立ち上がっていた。

Arabisch  خلف الكثبان الرملية ارتفعت المنازل الصيفية مظلمة وصامتة.

Mazedonisch  Зад песочните дини се издигаа темни и тивки викенд куќи.

Türkisch  Kumulların arkasında karanlık ve sessiz tatil evleri yükseliyordu.

Hebräisch  מאחורי דיונות החול עמדו חשוכים ודוממים בתי הנופש.

Italienisch  Dietro le dune di sabbia si ergevano scuri e silenziosi i case vacanze.

Englisch  Behind the sand dunes, the holiday homes rose dark and silent.

Französisch  Derrière les dunes de sable se dressaient sombres et silencieuses les maisons de vacances.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 18757



Kommentare


Anmelden