Heute fahren wir mit geschlossenem Verdeck, denn es wurde Regen angesagt.

Bestimmung Satz „Heute fahren wir mit geschlossenem Verdeck, denn es wurde Regen angesagt.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, denn HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Heute fahren wir mit geschlossenem Verdeck, denn HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, denn es wurde Regen angesagt.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Heute fahren wir mit geschlossenem Verdeck, denn es wurde Regen angesagt.

Deutsch  Heute fahren wir mit geschlossenem Verdeck, denn es wurde Regen angesagt.

Norwegisch  I dag kjører vi med lukket tak, for det er meldt regn.

Russisch  Сегодня мы поедем с закрытым верхом, так как прогнозируют дождь.

Finnisch  Tänään ajamme suljetulla katolla, sillä satoi on ennustettu.

Belorussisch  Сёння мы едзем з зачыненым дахам, бо прагназавалі дождж.

Portugiesisch  Hoje vamos com a capota fechada, pois foi anunciada chuva.

Bulgarisch  Днес ще пътуваме с затворен покрив, защото е прогнозирано дъжд.

Kroatisch  Danas idemo s zatvorenim krovom, jer je najavljena kiša.

Französisch  Aujourd'hui, nous allons rouler avec le toit fermé, car la pluie a été annoncée.

Ungarisch  Ma zárt tetővel megyünk, mert esőt mondtak.

Bosnisch  Danas idemo s zatvorenim krovom, jer je najavljena kiša.

Ukrainisch  Сьогодні ми їдемо з закритим дахом, бо передбачили дощ.

Slowakisch  Dnes ideme s uzavretým strechou, pretože predpovedali dážď.

Slowenisch  Danes gremo z zaprtim pokrovom, saj so napovedali dež.

Urdu  آج ہم بند چھت کے ساتھ جائیں گے، کیونکہ بارش کی پیشگوئی کی گئی ہے۔

Katalanisch  Avui anem amb la coberta tancada, ja que s'ha anunciat pluja.

Mazedonisch  Денес патуваме со затворен покрив, бидејќи беше најавен дожд.

Serbisch  Danas idemo sa zatvorenim krovom, jer je najavljena kiša.

Schwedisch  Idag åker vi med stängt tak, för det har utlovats regn.

Griechisch  Σήμερα θα πάμε με κλειστό καπό, γιατί έχει προβλεφθεί βροχή.

Englisch  Today we are driving with the roof closed, because rain has been forecast.

Italienisch  Oggi andiamo con il tettuccio chiuso, perché è stata prevista pioggia.

Spanisch  Hoy vamos a conducir con la capota cerrada, porque se ha anunciado lluvia.

Hebräisch  היום נצא עם גג סגור, כי הודיעו על גשם.

Tschechisch  Dnes jedeme se zavřenou střechou, protože byla předpověď deště.

Baskisch  Gaur estalki itxita joango gara, euri iragarri baitute.

Arabisch  اليوم سنقود مع السقف مغلق، لأنه تم التنبؤ بالأمطار.

Japanisch  今日は屋根を閉じて運転します、なぜなら雨が予想されているからです。

Persisch  امروز با سقف بسته می‌رویم، چون پیش‌بینی باران شده است.

Polnisch  Dziś jedziemy z zamkniętym dachem, ponieważ zapowiedziano deszcz.

Rumänisch  Astăzi mergem cu plafonul închis, deoarece s-a anunțat ploaie.

Dänisch  I dag kører vi med lukket tag, for der er blevet varslet regn.

Türkisch  Bugün kapalı tavanla gidiyoruz, çünkü yağmur bekleniyor.

Niederländisch  Vandaag rijden we met het gesloten dak, want er is regen voorspeld.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 166039



Kommentare


Anmelden