Höflichkeit ist der Versuch, Menschenkenntnis durch gute Manieren zu mildern.
Bestimmung Satz „Höflichkeit ist der Versuch, Menschenkenntnis durch gute Manieren zu mildern.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Höflichkeit ist der Versuch, NS.
Nebensatz NS: HS, Menschenkenntnis durch gute Manieren zu mildern.
Übersetzungen Satz „Höflichkeit ist der Versuch, Menschenkenntnis durch gute Manieren zu mildern.“
Höflichkeit ist der Versuch, Menschenkenntnis durch gute Manieren zu mildern.
Høflighet er forsøket på å dempe menneskekunnskap gjennom gode manerer.
Вежливость — это попытка смягчить знание о людях с помощью хороших манер.
kohteliaisuus on yritys lieventää ihmistuntemusta hyvien tapojen avulla.
Ввічлівасць — гэта спроба змякчыць веды пра людзей праз добрыя манеры.
Cortesia é a tentativa de suavizar o conhecimento sobre as pessoas através de boas maneiras.
Учтивостта е опит да се смекчи познанието за хората чрез добри маниери.
Ljubaznost je pokušaj ublažiti poznavanje ljudi kroz dobre manire.
La politesse est la tentative d'adoucir la connaissance des gens par de bonnes manières.
A udvariasság az emberek ismeretének enyhítése jó modorral.
Ljubaznost je pokušaj da se ublaži poznavanje ljudi kroz dobre manire.
Ввічливість — це спроба пом'якшити знання про людей через хороші манери.
Láskyplnosť je pokus o zmiernenie poznania ľudí prostredníctvom dobrých spôsobov.
Vljudnost je poskus omiliti poznavanje ljudi z dobrimi manirami.
شائستگی لوگوں کی معلومات کو اچھے آداب کے ذریعے نرم کرنے کی کوشش ہے۔
La cortesia és el intent de suavitzar el coneixement de les persones a través de bones maneres.
Учтивоста е обид да се ублажи познавањето на луѓето преку добри манири.
Ljubaznost je pokušaj da se ublaži poznavanje ljudi kroz dobre manire.
Höflighet är försöket att mildra människokunskap genom goda manerer.
Η ευγένεια είναι η προσπάθεια να μετριάσουμε τη γνώση των ανθρώπων μέσω καλών τρόπων.
Politeness is the attempt to soften knowledge of people through good manners.
La cortesia è il tentativo di attenuare la conoscenza delle persone attraverso buone maniere.
La cortesía es el intento de suavizar el conocimiento de las personas a través de buenos modales.
Zdvořilost je pokus zmírnit znalost lidí dobrými způsoby.
Maitasuna da jendearen ezagutza ondoezina arintzeko ahalegina.
التهذيب هو محاولة لتخفيف معرفة الناس من خلال آداب جيدة.
礼儀正しさは、良いマナーを通じて人間理解を和らげる試みです。
ادب تلاش برای نرم کردن شناخت انسانها از طریق آداب خوب است.
Uprzejmość to próba złagodzenia znajomości ludzi poprzez dobre maniery.
Politețea este încercarea de a atenua cunoștințele despre oameni prin bune maniere.
Høflighed er forsøget på at mildne menneskekendskab gennem gode manerer.
נימוס הוא הניסיון לרכך את ההבנה של אנשים באמצעות נימוסים טובים.
Nazik olmak, iyi davranışlarla insan bilgilerini yumuşatmaya çalışmaktır.
Hoflijkheid is de poging om mensenkennis te verzachten door goede manieren.