Griechenland dient den meisten Flüchtlingen nur als Durchgangsstation.

Bestimmung Satz „Griechenland dient den meisten Flüchtlingen nur als Durchgangsstation.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Griechenland dient den meisten Flüchtlingen nur als Durchgangsstation.

Deutsch  Griechenland dient den meisten Flüchtlingen nur als Durchgangsstation.

Norwegisch  Hellas fungerer bare som en transittstasjon for de fleste flyktninger.

Russisch  Греция служит большинству беженцев только в качестве транзитной станции.

Finnisch  Kreikka toimii useimmille pakolaisille vain kauttakulkupaikkana.

Belorussisch  Грэцыя служыць большасці бежанцаў толькі як транзітная станцыя.

Portugiesisch  A Grécia serve apenas como uma estação de passagem para a maioria dos refugiados.

Bulgarisch  Гърция служи на повечето бежанци само като транзитна станция.

Kroatisch  Grčka služi većini izbjeglica samo kao tranzitna stanica.

Französisch  La Grèce ne sert de station de transit que pour la plupart des réfugiés.

Ungarisch  Görögország a legtöbb menekült számára csak átszállóhely.

Bosnisch  Grčka služi većini izbjeglica samo kao tranzitna stanica.

Ukrainisch  Греція служить більшості біженців лише як транзитна станція.

Slowakisch  Grécko slúži väčšine utečencov len ako tranzitná stanica.

Slowenisch  Grčija služi večini beguncev le kot tranzitna postaja.

Urdu  یونان زیادہ تر پناہ گزینوں کے لیے صرف ایک عبوری اسٹیشن کے طور پر کام کرتا ہے۔

Katalanisch  Grècia només serveix com a estació de pas per a la majoria dels refugiats.

Mazedonisch  Грција служи на повеќето бегалци само како транзитна станица.

Serbisch  Grčka služi većini izbeglica samo kao tranzitna stanica.

Schwedisch  Grekland fungerar bara som en genomgångsstation för de flesta flyktingar.

Griechisch  Η Ελλάδα χρησιμεύει στους περισσότερους πρόσφυγες μόνο ως σταθμός διέλευσης.

Englisch  Greece serves most refugees only as a transit station.

Italienisch  La Grecia serve la maggior parte dei rifugiati solo come stazione di transito.

Spanisch  Grecia solo sirve como estación de paso para la mayoría de los refugiados.

Tschechisch  Řecko slouží většině uprchlíků pouze jako tranzitní stanice.

Baskisch  Greziak gehiengo errefuxiatuei pasabide gisa baino ez die zerbitzatzen.

Arabisch  تعمل اليونان كمرحلة عبور لمعظم اللاجئين فقط.

Japanisch  ギリシャはほとんどの難民にとって単なる通過地点です。

Persisch  یونان تنها به عنوان ایستگاه عبور برای اکثر پناهندگان عمل می‌کند.

Polnisch  Grecja służy większości uchodźców tylko jako stacja tranzytowa.

Rumänisch  Grecia servește majorității refugiaților doar ca o stație de trecere.

Dänisch  Grækenland fungerer kun som en gennemgangsstation for de fleste flygtninge.

Hebräisch  יוון משמשת לרוב הפליטים רק כתחנת מעבר.

Türkisch  Yunanistan, çoğu mülteci için sadece bir geçiş istasyonu olarak hizmet ediyor.

Niederländisch  Griekenland dient voor de meeste vluchtelingen alleen als doorreisstation.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 619268



Kommentare


Anmelden