Gott sei Dank hatte ich auch im Gefängnis den Rückhalt meiner Familie.

Bestimmung Satz „Gott sei Dank hatte ich auch im Gefängnis den Rückhalt meiner Familie.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Gott sei Dank NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS hatte ich auch im Gefängnis den Rückhalt meiner Familie.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Gott sei Dank hatte ich auch im Gefängnis den Rückhalt meiner Familie.

Deutsch  Gott sei Dank hatte ich auch im Gefängnis den Rückhalt meiner Familie.

Slowenisch  Hvala Bogu, da sem imel tudi v zaporu podporo svoje družine.

Hebräisch  תודה לאל שגם בכלא היה לי את התמיכה של המשפחה שלי.

Bulgarisch  Благодарение на Бога, аз също имах подкрепата на семейството си в затвора.

Serbisch  Hvala Bogu, imao sam podršku svoje porodice čak i u zatvoru.

Italienisch  Grazie a Dio ho avuto anche in prigione il supporto della mia famiglia.

Ukrainisch  Слава Богу, що я також у в'язниці мав підтримку своєї родини.

Dänisch  Gud ske tak, jeg havde også i fængslet støtten fra min familie.

Belorussisch  Дзякуй Богу, што ў мяне была падтрымка сям'і нават у турме.

Finnisch  Kiitos Jumalalle, että minulla oli myös vankilassa perheeni tuki.

Spanisch  Gracias a Dios, también tenía el apoyo de mi familia en la prisión.

Mazedonisch  Бог да е благословен, имав поддршка од моето семејство и во затвор.

Baskisch  Eskerrak Jainkoari, kartzelan ere nire familiaren babesa izan nuen.

Türkisch  Tanrı'ya şükür, hapiste de ailemin desteğini aldım.

Bosnisch  Hvala Bogu, imao sam podršku svoje porodice čak i u zatvoru.

Kroatisch  Hvala Bogu, imao sam podršku svoje obitelji čak i u zatvoru.

Rumänisch  Slavă Domnului că am avut și în închisoare sprijinul familiei mele.

Norwegisch  Gud være takk hadde jeg også i fengselet støtten fra familien min.

Polnisch  Na szczęście miałem również wsparcie mojej rodziny w więzieniu.

Portugiesisch  Graças a Deus, eu também tive o apoio da minha família na prisão.

Französisch  Dieu merci, j'avais aussi le soutien de ma famille en prison.

Arabisch  الحمد لله أنني كنت أملك دعم عائلتي حتى في السجن.

Russisch  Слава Богу, у меня была поддержка моей семьи даже в тюрьме.

Urdu  خدا کا شکر ہے کہ مجھے جیل میں بھی اپنے خاندان کی حمایت حاصل تھی۔

Japanisch  神に感謝します、私は刑務所でも家族の支えがありました。

Persisch  خدا را شکر که در زندان هم حمایت خانواده‌ام را داشتم.

Slowakisch  Bohu vďaka, že som mal aj vo väzení podporu svojej rodiny.

Englisch  Thank God I also had the support of my family in prison.

Schwedisch  Gud ske tack hade jag också i fängelset stödet från min familj.

Tschechisch  Díky Bohu jsem měl i ve vězení podporu své rodiny.

Griechisch  Δόξα τω Θεώ, είχα και στη φυλακή την υποστήριξη της οικογένειάς μου.

Katalanisch  Déu n'hi do, també tenia el suport de la meva família a la presó.

Niederländisch  God zij dank had ik ook in de gevangenis de steun van mijn familie.

Ungarisch  Istennek hála, a börtönben is volt támogatásom a családom részéről.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 847497



Kommentare


Anmelden