Gesichter sind die Lesebücher des Lebens.
Bestimmung Satz „Gesichter sind die Lesebücher des Lebens.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Gesichter sind die Lesebücher des Lebens.“
Gesichter sind die Lesebücher des Lebens.
Ansikter er livets lesebøker.
Лица — это книги жизни.
Kasvot ovat elämän lukukirjoja.
Тварі — гэта кнігі жыцця.
Rostos são os livros de leitura da vida.
Лицата са четивата на живота.
Lica su knjige života.
Les visages sont les livres de lecture de la vie.
Az arcok az élet olvasókönyvei.
Lica su čitanke života.
Обличчя - це книги життя.
Tváre sú čítacie knihy života.
Obrazi so bralni knjige življenja.
چہرے زندگی کی پڑھنے کی کتابیں ہیں۔
Els rostres són els llibres de lectura de la vida.
Лицата се читачките на животот.
Lica su čitanke života.
Ansikten är livets läseböcker.
Τα πρόσωπα είναι τα βιβλία που διαβάζουμε στη ζωή.
Faces are the reading books of life.
I volti sono i libri di lettura della vita.
Las caras son los libros de lectura de la vida.
פנים הן ספרי הקריאה של החיים.
Tváře jsou čtecí knihy života.
Aurpegiak bizitzako irakurgaiak dira.
الوجوه هي كتب القراءة للحياة.
顔は人生の教科書である。
چهرهها کتابهای زندگی هستند.
Twarze są książkami życia.
Fețele sunt cărțile de citit ale vieții.
Ansigtet er livets læsebøger.
Yüzler, hayatın okuma kitaplarıdır.
Gezichten zijn de leesboeken van het leven.