Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.

Bestimmung Satz „Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.

Deutsch  Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.

Norwegisch  Mot kvelden likte jeg å gå ettertenksomt i de stille gatene langs landeveien.

Russisch  Под вечер мне нравилось задумчиво гулять по тихим улочкам загородной дороги.

Finnisch  Illan suussa kävelin mielelläni maantien rauhallisilla kujilla mietteliäänä.

Belorussisch  Увечары мне хацелася спакойна прагульвацца па ціх вуліцах сельскай дарогі.

Portugiesisch  Ao anoitecer, eu gostava de caminhar pensativamente pelas ruas tranquilas da estrada.

Bulgarisch  Към вечерта обичах да се разхождам замислено по тихите улички на селския път.

Kroatisch  Predvečer sam rado šetao mirnim ulicama seoske ceste razmišljajući.

Französisch  Le soir, j'aimais me promener pensivement dans les ruelles tranquilles de la route de campagne.

Ungarisch  Este felé szívesen sétáltam a csendes falusi utcákon, elgondolkodva.

Bosnisch  Predveče sam volio šetati mirnim ulicama seoskog puta razmišljajući.

Ukrainisch  Перед вечором я любив спокійно гуляти в тихих провулках сільської дороги, замислюючись.

Slowakisch  K večeru som rád prechádzal zamyslene tichými uličkami vidieckej cesty.

Slowenisch  Proti večeru sem rad sprehajal po mirnih ulicah podeželske ceste in razmišljal.

Urdu  شام کے قریب میں دیہی سڑکوں کی خاموش گلیوں میں غور و فکر کرتے ہوئے چہل قدمی کرنا پسند کرتا تھا۔

Katalanisch  Cap al vespre, m'agradava passejar pensativ pels carrers tranquils de la carretera.

Mazedonisch  Конечно, вечерта ми беше мило да шетам размислувајќи по мирните улички на патот.

Serbisch  Predveče sam rado šetao razmišljajući po tihim ulicama seoskog puta.

Schwedisch  Mot kvällen gick jag gärna i de stilla gränderna av landsvägen och funderade.

Griechisch  Το βράδυ μου άρεσε να περπατώ σκεπτικός στους ήσυχους δρόμους της εξοχής.

Englisch  In the evening, I liked to walk thoughtfully in the quiet alleys of the country road.

Italienisch  Verso sera mi piaceva passeggiare pensieroso nelle tranquille strade di campagna.

Spanisch  Al atardecer, solía pasear pensativamente por las tranquilas calles del campo.

Hebräisch  לקראת ערב אהבתי לטייל בשקט בסמטאות של הדרך, תוך כדי מחשבה.

Tschechisch  K večeru jsem rád chodil v tichých uličkách venkovské silnice zamyšleně na procházku.

Baskisch  Arratsaldean, gustura ibiltzen nintzen landa-bideko isil kaleetan pentsatzen.

Arabisch  في المساء، كنت أحب أن أمشي بتفكير في الأزقة الهادئة على الطريق الريفي.

Japanisch  夕方、私は田舎道の静かな小道を考えながら散歩するのが好きでした。

Persisch  به سمت غروب، دوست داشتم در کوچه‌های ساکت جاده روستایی به آرامی قدم بزنم.

Polnisch  Pod wieczór chętnie spacerowałem zamyślony po cichych uliczkach wiejskich dróg.

Rumänisch  Spre seară îmi plăcea să mă plimb gânditor pe străduțele liniștite ale drumului.

Dänisch  Om aftenen gik jeg gerne i de stille gader langs landevejen og tænkte.

Türkisch  Akşamüstü, sakin köy yollarında düşünerek yürümeyi severdim.

Niederländisch  Tegen de avond wandelde ik graag nadenkend door de stille straatjes van de landweg.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 83349



Kommentare


Anmelden