Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.
Bestimmung Satz „Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gern
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
in den stillen Gassen der Landstraße
Übersetzungen Satz „Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.“
Gegen Abend ging ich gern in den stillen Gassen der Landstraße nachdenklich spazieren.
Mot kvelden likte jeg å gå ettertenksomt i de stille gatene langs landeveien.
Под вечер мне нравилось задумчиво гулять по тихим улочкам загородной дороги.
Illan suussa kävelin mielelläni maantien rauhallisilla kujilla mietteliäänä.
Увечары мне хацелася спакойна прагульвацца па ціх вуліцах сельскай дарогі.
Ao anoitecer, eu gostava de caminhar pensativamente pelas ruas tranquilas da estrada.
Към вечерта обичах да се разхождам замислено по тихите улички на селския път.
Predvečer sam rado šetao mirnim ulicama seoske ceste razmišljajući.
Le soir, j'aimais me promener pensivement dans les ruelles tranquilles de la route de campagne.
Este felé szívesen sétáltam a csendes falusi utcákon, elgondolkodva.
Predveče sam volio šetati mirnim ulicama seoskog puta razmišljajući.
Перед вечором я любив спокійно гуляти в тихих провулках сільської дороги, замислюючись.
K večeru som rád prechádzal zamyslene tichými uličkami vidieckej cesty.
Proti večeru sem rad sprehajal po mirnih ulicah podeželske ceste in razmišljal.
شام کے قریب میں دیہی سڑکوں کی خاموش گلیوں میں غور و فکر کرتے ہوئے چہل قدمی کرنا پسند کرتا تھا۔
Cap al vespre, m'agradava passejar pensativ pels carrers tranquils de la carretera.
Конечно, вечерта ми беше мило да шетам размислувајќи по мирните улички на патот.
Predveče sam rado šetao razmišljajući po tihim ulicama seoskog puta.
Mot kvällen gick jag gärna i de stilla gränderna av landsvägen och funderade.
Το βράδυ μου άρεσε να περπατώ σκεπτικός στους ήσυχους δρόμους της εξοχής.
In the evening, I liked to walk thoughtfully in the quiet alleys of the country road.
Verso sera mi piaceva passeggiare pensieroso nelle tranquille strade di campagna.
Al atardecer, solía pasear pensativamente por las tranquilas calles del campo.
לקראת ערב אהבתי לטייל בשקט בסמטאות של הדרך, תוך כדי מחשבה.
K večeru jsem rád chodil v tichých uličkách venkovské silnice zamyšleně na procházku.
Arratsaldean, gustura ibiltzen nintzen landa-bideko isil kaleetan pentsatzen.
في المساء، كنت أحب أن أمشي بتفكير في الأزقة الهادئة على الطريق الريفي.
夕方、私は田舎道の静かな小道を考えながら散歩するのが好きでした。
به سمت غروب، دوست داشتم در کوچههای ساکت جاده روستایی به آرامی قدم بزنم.
Pod wieczór chętnie spacerowałem zamyślony po cichych uliczkach wiejskich dróg.
Spre seară îmi plăcea să mă plimb gânditor pe străduțele liniștite ale drumului.
Om aftenen gik jeg gerne i de stille gader langs landevejen og tænkte.
Akşamüstü, sakin köy yollarında düşünerek yürümeyi severdim.
Tegen de avond wandelde ik graag nadenkend door de stille straatjes van de landweg.