Fraglich erscheint die Effektivität der Methodik, die dem Lehrbuch zugrunde liegt.
Bestimmung Satz „Fraglich erscheint die Effektivität der Methodik, die dem Lehrbuch zugrunde liegt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Fraglich erscheint die Effektivität der Methodik, NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
die Effektivität der Methodik
Nebensatz NS: HS, die dem Lehrbuch zugrunde liegt.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zugrunde
Übersetzungen Satz „Fraglich erscheint die Effektivität der Methodik, die dem Lehrbuch zugrunde liegt.“
Fraglich erscheint die Effektivität der Methodik, die dem Lehrbuch zugrunde liegt.
Сомнению подвергается эффективность методики, на которой построен учебник.
Det er tvilsomt hvor effektiv metodikken som ligger til grunn for læreboken er.
On kyseenalaista, kuinka tehokas menetelmä, joka perustuu oppikirjaan, on.
Сумняваецца эфектыўнасць метадыкі, якая ляжыць у аснове падручніка.
É questionável a eficácia da metodologia que está por trás do livro didático.
Съмнителна е ефективността на методологията, която стои в основата на учебника.
Upitna je učinkovitost metodologije koja leži u osnovi udžbenika.
L'efficacité de la méthodologie qui sous-tend le manuel semble douteuse.
Kérdéses a módszertan hatékonysága, amely a tankönyv alapját képezi.
Upitna je efikasnost metodologije koja leži u osnovi udžbenika.
Сумнівною є ефективність методики, яка лежить в основі підручника.
Sporná je efektívnosť metodiky, ktorá leží v základe učebnice.
Dvomljivo se zdi, kako učinkovita je metodologija, ki leži v ozadju učbenika.
کتاب کے پیچھے موجود طریقہ کار کی مؤثریت مشکوک ہے۔
Sembla dubtosa l'eficàcia de la metodologia que fonamenta el llibre de text.
Доволно е сомнителна ефикасноста на методологијата која стои зад учебникот.
Sumnjiva je efikasnost metodologije koja leži u osnovi udžbenika.
Effektiviteten av metodiken som ligger till grund för läroboken verkar tveksam.
Η αποτελεσματικότητα της μεθοδολογίας που υποστηρίζει το εγχειρίδιο φαίνεται αμφίβολη.
The effectiveness of the methodology underlying the textbook appears questionable.
Sembra discutibile l'efficacia della metodologia che sta alla base del manuale.
La efectividad de la metodología que subyace al libro de texto parece cuestionable.
Efektivita metodiky, která leží v základu učebnice, se jeví jako sporná.
Doubtful da metodologiaren eraginkortasuna, irakaskuntzaren oinarrian dagoena.
يبدو أن فعالية المنهجية التي تستند إليها الكتاب المدرسي مشكوك فيها.
教科書の基盤となる方法論の効果は疑わしい。
به نظر میرسد که اثربخشی روششناسی که در پس کتاب درسی قرار دارد، مشکوک است.
Efektywność metodologii, która leży u podstaw podręcznika, wydaje się wątpliwa.
Eficiența metodologiei care stă la baza manualului pare a fi discutabilă.
Effektiviteten af den metodik, der ligger til grund for lærebogen, synes tvivlsom.
נראה כי היעילות של המתודולוגיה שעומדת בבסיס הספר הלימודי היא מוטלת בספק.
Kitabın temelini oluşturan metodolojinin etkinliği sorgulanabilir.
De effectiviteit van de methodologie die ten grondslag ligt aan het leerboek lijkt twijfelachtig.