Eva mag Hunde, aber keine Katzen.
Bestimmung Satz „Eva mag Hunde, aber keine Katzen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Eva mag Hunde, aber keine Katzen.“
Eva mag Hunde, aber keine Katzen.
Eva likes dogs, but not cats.
Éva szereti a kutyákat, de a macskákat nem.
Eva liker hunder, men ikke katter.
Ева любит собак, но не кошек.
Eva pitää koirista, mutta ei kissoista.
Ева любіць сабак, але не котак.
Eva gosta de cães, mas não de gatos.
Ева обича кучета, но не и котки.
Eva voli pse, ali ne mačke.
Eva aime les chiens, mais pas les chats.
Eva voli pse, ali ne voli mačke.
Ева любить собак, але не котів.
Eva má rada psy, ale nie mačky.
Eva ima rada pse, a ne mačke.
ایوا کو کتے پسند ہیں، لیکن بلیاں نہیں۔
A Eva li agraden els gossos, però no els gats.
Ева сака кучиња, но не и мачки.
Ева воли псе, али не и мачке.
Eva gillar hundar, men inte katter.
Η Έβα αγαπάει τα σκυλιά, αλλά όχι τις γάτες.
Eva ama i cani, ma non i gatti.
A Eva le gustan los perros, pero no los gatos.
Eva má ráda psy, ale ne kočky.
Evak txakurrak gustatzen zaizkio, baina ez katuak.
إيفا تحب الكلاب، لكنها لا تحب القطط.
エヴァは犬が好きですが、猫は好きではありません。
اوا سگها را دوست دارد، اما گربهها را نه.
Eva lubi psy, ale nie koty.
Eva îi plac câinii, dar nu și pisicile.
Eva kan lide hunde, men ikke katte.
אֵיבָה אוהבת כלבים, אבל לא חתולים.
Eva köpekleri sever ama kedileri sevmez.
Eva houdt van honden, maar niet van katten.