Es wurde heller und heller, ein böses rotes Licht inmitten von Rauchschwaden.
Bestimmung Satz „Es wurde heller und heller, ein böses rotes Licht inmitten von Rauchschwaden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
heller und heller, ein böses rotes Licht inmitten von Rauchschwaden
Übersetzungen Satz „Es wurde heller und heller, ein böses rotes Licht inmitten von Rauchschwaden.“
Es wurde heller und heller, ein böses rotes Licht inmitten von Rauchschwaden.
Det ble lysere og lysere, et ondt rødt lys midt i røykdyner.
Становилось все светлее и светлее, злой красный свет посреди облаков дыма.
Se muuttui yhä kirkkaammaksi, paha punainen valo savupilvien keskellä.
Станавалася ўсё ярчэй і ярчэй, злое чырвонае святло пасярэдзіне дымавых аблокаў.
Ficou cada vez mais claro, uma luz vermelha maligna no meio de nuvens de fumaça.
Ставаше все по-светло и по-светло, зъл червен светлина сред облаци от дим.
Postajalo je sve svjetlije, zlo crveno svjetlo usred dimnih oblaka.
Il devenait de plus en plus clair, une lumière rouge maléfique au milieu des nuages de fumée.
Egyre világosabb lett, egy gonosz piros fény a füstfelhők közepén.
Postajalo je sve svjetlije, zlo crveno svjetlo usred dimnih oblaka.
Ставало все світліше і світліше, зле червоне світло посеред димових хмар.
Stávalo sa čoraz jasnejšie, zlé červené svetlo uprostred dymových oblakov.
Postajalo je vse svetlejše, zlo rdeče svetlobe sredi dimnih oblakov.
یہ روشن اور روشن ہوتا گیا، دھوئیں کے بادلوں کے درمیان ایک بدصورت سرخ روشنی۔
Esdevenia cada cop més clar, una llum vermella malèfica al mig de núvols de fum.
Стануваше сè посветло, зло црвено светло среде облаци од дим.
Postajalo je sve svetlije, zlo crveno svetlo usred dimnih oblaka.
Det blev allt ljusare och ljusare, ett ont rött ljus mitt i rökdimman.
Γινόταν όλο και πιο φωτεινό, ένα κακό κόκκινο φως στη μέση των καπνών.
It became brighter and brighter, an evil red light amidst clouds of smoke.
Diventava sempre più chiaro, una luce rossa malvagia in mezzo a nuvole di fumo.
Se volvía cada vez más claro, una luz roja malvada en medio de nubes de humo.
Stávalo se stále jasnějším, zlé červené světlo uprostřed kouřových mraků.
Argiago eta argiago bihurtzen zen, ke lainoen erdian gaizto gorria.
أصبح أكثر إشراقًا وإشراقًا، ضوء أحمر شرير في وسط سحب الدخان.
ますます明るくなり、煙の雲の中に悪い赤い光がありました。
هر چه بیشتر روشن میشد، نوری قرمز شرور در میان ابرهای دود.
Stawało się coraz jaśniejsze, złe czerwone światło wśród chmur dymu.
A devenit din ce în ce mai luminos, o lumină roșie malefică în mijlocul norilor de fum.
Det blev lysere og lysere, et ondt rødt lys midt i røgskyer.
זה הפך להיות יותר ויותר בהיר, אור אדום רע באמצע ענני עשן.
Giderek daha aydınlık hale geldi, duman bulutlarının ortasında kötü bir kırmızı ışık.
Het werd steeds helderder, een kwaadaardig rood licht te midden van rookwolken.