Es war ein beschwerliches Leben, aber es war nicht ohne Sinn.
Bestimmung Satz „Es war ein beschwerliches Leben, aber es war nicht ohne Sinn.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Es war ein beschwerliches Leben, aber HS2.
HS1 Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
ein beschwerliches Leben
Hauptsatz HS2: HS1, aber es war nicht ohne Sinn.
Übersetzungen Satz „Es war ein beschwerliches Leben, aber es war nicht ohne Sinn.“
Es war ein beschwerliches Leben, aber es war nicht ohne Sinn.
Det var et besværlig liv, men det var ikke uten mening.
Это была трудная жизнь, но она не была бессмысленной.
Se oli vaivalloista elämää, mutta se ei ollut merkityksetöntä.
Гэта было цяжкое жыццё, але яно не было безсэнсоўным.
Foi uma vida difícil, mas não foi sem sentido.
Беше труден живот, но не беше безсмислен.
Bio je to težak život, ali nije bio bez smisla.
C'était une vie difficile, mais ce n'était pas sans sens.
Nehéz élet volt, de nem volt értelmetlen.
Bio je to težak život, ali nije bio bez smisla.
Це було важке життя, але воно не було безглуздим.
Bol to ťažký život, ale nebol bez zmyslu.
To je bilo naporno življenje, a ni bilo brez smisla.
یہ ایک مشکل زندگی تھی، لیکن یہ بے معنی نہیں تھی۔
Va ser una vida difícil, però no va ser sense sentit.
Беше тешок живот, но не беше без смисла.
Bio je to težak život, ali nije bio bez smisla.
Det var ett besvärligt liv, men det var inte meningslöst.
Ήταν μια δύσκολη ζωή, αλλά δεν ήταν χωρίς νόημα.
It was a burdensome life, but it was not without meaning.
È stata una vita difficile, ma non è stata priva di significato.
Fue una vida difícil, pero no fue sin sentido.
Byl to obtížný život, ale nebyl bez smyslu.
Bizitza neketsua izan zen, baina ez zen zentzurik gabea.
كانت حياة شاقة، لكنها لم تكن بلا معنى.
それは厳しい生活でしたが、意味のないものではありませんでした。
این یک زندگی دشوار بود، اما بیمعنی نبود.
To było trudne życie, ale nie było bez sensu.
A fost o viață grea, dar nu a fost fără sens.
Det var et besværligt liv, men det var ikke uden mening.
זו הייתה חיים קשים, אבל זה לא היה חסר משמעות.
Zor bir yaşamdı ama anlamı yoktu.
Het was een zwaar leven, maar het was niet zonder betekenis.