Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.
Bestimmung Satz „Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es wäre sehr wünschenswert, wenn NS.
Nebensatz NS: HS, wenn du kämest.
Übersetzungen Satz „Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.“
Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.
Bilo bi zelo zaželeno, če bi prišel.
זה יהיה מאוד רצוי אם תבוא.
Би било много желателно, ако дойдеш.
Bilo bi veoma poželjno da dođeš.
Sarebbe molto desiderabile se venissi.
Було б дуже бажано, якби ти прийшов.
Det ville være meget ønskeligt, hvis du kom.
Было б вельмі пажадана, калі б ты прыйшоў.
Olisi erittäin toivottavaa, että tulisit.
Sería muy deseable que vinieras.
Би било многу пожелно ако дојдеш.
Oso desiragarria litzateke etortzea.
Gelsen çok arzu edilir olurdu.
Bilo bi veoma poželjno da dođeš.
Bilo bi vrlo poželjno da dođeš.
Ar fi foarte de dorit să vii.
Det ville vært veldig ønskelig om du kom.
Byłoby bardzo pożądane, gdybyś przyszedł.
Seria muito desejável se você viesse.
سيكون من المرغوب فيه جدًا إذا جئت.
Il serait très souhaitable que tu viennes.
Было бы очень желательно, если бы ты пришел.
یہ بہت خواہش مند ہوگا اگر آپ آئیں گے۔
あなたが来てくれれば非常に望ましいです。
اگر بیایی، بسیار مطلوب خواهد بود.
Bolo by veľmi žiaduce, keby si prišiel.
It would be highly desirable for you to come.
Det skulle vara mycket önskvärt om du kom.
Bylo by velmi žádoucí, kdybys přišel.
Θα ήταν πολύ επιθυμητό αν ερχόσουν.
Seria molt desitjable que vinguessis.
Het zou zeer wenselijk zijn als je kwam.
Nagyon kívánatos lenne, ha jönnél.